Полное собрание сочинений. Том 40. Дело кричащей ласточки - страница 23

Шрифт
Интервал

стр.

Мейсон хихикнул:

— Ну, Пол, оставь эти вопросы Делле Стрит. Обсуждение счетов — ее конек.

Дрейк удивленно поднял брови.

— 32-24-32, — сказала Делла.

Дрейк опустил брови и рассмеялся.

Кит принесла гребешки. Мейсон обратился к ней:

— Кит, я хочу нормальный кетчуп, а не этот синтетический соус, который обычно подают к гребешкам. А это — Пол Дрейк из Детективного агентства Дрейка. Он будет с нами обедать.

Дрейк, сообразив наконец, что его представляют, обратил все свое внимание на Кэтрин Эллис, которая ему, без сомнения, понравилась.

— Что у вас есть хорошенького? — спросил он.

— Могу порекомендовать гребешки или горячий сандвич с солониной. И то и другое — вполне прилично. Сандвич будет готов быстрее.

— Будьте добры, принесите мне горячий сандвич с солониной, — заявил Дрейк.

Когда Кит вернулась с кетчупом, Мейсон шепнул ей:

— Я устроил для вас автомобиль на ближайшие несколько дней, Кит. У меня есть друг, который торгует подержанными автомобилями, и он предоставил мне один из них. Это не будет нечто сногсшибательное, но вполне подойдет как транспортное средство. И пока вы будете жить в мотеле, я хотел бы, чтобы вы им пользовались. Вам приходится слишком долго идти до автобуса, это мне не нравится. Например, когда вы поздно возвращаетесь.

— О, мистер Мейсон, я не могла, и я не думаю, что могу претендовать на то, чтобы иметь машину…

— Это не ваша машина, — остановил ее Мейсон. — Бак полон бензина. Этот автомобиль вы получаете от меня взаймы. Я полагаю, вы умеете водить машину?

— О, конечно. У меня был собственный автомобиль до того, как… ну, мне пришлось его продать, — сказала девушка, быстро отворачиваясь.

Она поспешила к раздаче, вернулась с сандвичем Дрейка и незаметно ускользнула.

Мейсон обернулся к Дрейку:

— Твои ребята, те, у которых нет телефона в машине, как они передают тебе сообщения?

— Ну, мой парень может просто сидеть в машине и ждать, — сказал Дрейк. — Затем он отлучается куда-нибудь в туалет и заодно звонит оттуда по телефону. Разумеется, в этом случае есть риск, что он потеряет свой объект, но это единственный способ вести дела такого рода. Человеческая природа остается неизменной. Если вы хотите, чтобы слежка была постоянной и без дураков, вам понадобится сразу два автомобиля, а это стоит недешево. И все же ты бы очень удивился, узнав, что мы крайне редко теряем объект наблюдения.

Мейсон кивнул:

— Мэдисон умеет работать. Он говорит, что ему очень редко приходится менять поваров. Он старается, чтобы они были довольны и счастливы. Твой парень — это тот же самый, который следил за Софией Этвуд вчера?

— Тот же, — ответил Дрейк.

— И у него не возникло подозрений насчет того, что он следит за другой женщиной?

— Я спрашивал его и об этом. Он думал, что это все та же дама, но тогда я велел ему приглядеться повнимательнее к ее ногам. У него с собой был бинокль, и он доложил, что видит на правой ноге женщины ортопедический башмак.

— Тогда это не София Этвуд, — уверенно сказала Делла.

— Ну хорошо. — Мейсон обратился к Дрейку: — Пошли еще одного человека, Пол. Мы не можем себе позволить потерять эту женщину. Лучше пусть у нас будет два наблюдателя; мы должны точно выяснить, кто она такая и куда отправится.

Дрейк поспешно приканчивал свой сандвич:

— Счет я оставляю тебе, Перри. Побегу в офис и отправлю на дело еще одного парня.

— Мы попрощаемся с Кит за тебя, — с улыбкой сказала Делла.

Дрейк вытащил из кармана полдоллара и положил деньги под тарелку.

— Я попрощаюсь с ней вот так, — заявил он. — И включи эти деньги в счет.

Делла Стрит и Мейсон покончили с обедом, взяв на десерт шербет, и вернулись в контору.

Всего через несколько минут после их возвращения раздался знакомый стук в дверь.

Делла впустила Дрейка в кабинет. Он был серьезен.

— Есть кое-какие новости, Перри, — сказал он.

— Какие же?

— Я только что узнал: Софию Этвуд в тяжелом состоянии доставили в больницу.

— Как это произошло?

— Прошлой ночью кто-то, видимо, пробрался в дом — возможно, около полуночи, — стукнул ее по голове фонариком — знаешь, большим, на пять батареек, — и оставил в бессознательном состоянии. Полиция обнаружила это около полутора часов назад, когда в дом явился Стюарт Бэксли.


стр.

Похожие книги