Покушение - страница 42

Шрифт
Интервал

стр.

– Несомненно, – веско ответил секретарь министерства внутренних дел. – Это заговор против демократии. Нужны самые решительные меры по очищению нации...

– Нужны самые решительные меры, – секретаря министерства внутренних дел на экране сменил депутат парламента, у которого брали интервью на фоне исклеванной пулями стены дворца. – Мы не можем допустить, чтобы мусульманские или христианские экстремисты, мафиози или заговорщики терроризировали население...

– Сейчас мы начнем прямой репортаж с места, где полиция и силы безопасности окружили убежище террористов, – захлебываясь от переполнявшего его чувства праведного возмущения, сообщил диктор.

Не обращая более внимания на экран, Хон отвернулся от телевизора и снял телефонную трубку:

– Лесли? Что они тянут, черт бы их побрал? Пора думать о продолжении. Мне не терпится узнать, как чувствует себя после покушения президент? Народ заждался. Когда же они начнут?

– Они уже начали, сэр, – невозмутимо ответил Лесли.

***

Менза буквально взлетел по лестнице на галерею и, навалившись на Ривса, выглянул в дыру кровли склада – от шоссе, где уже стояли полицейские машины, разворачиваясь в цепочку, перебежками, приближались к ангарам автоматчики в бронежилетах и касках, окружая пустоши блокирующим кольцом. Вдалеке темнел угловатый контур бронетранспортера с крупнокалиберным пулеметом.

– Проклятье, – прохрипел китаец и, подхватив автомат, хотел сбежать вниз, но Ривс успел поймать его за рукав:

– Куда?!

– К машинам! – выпучив глаза, попытался освободиться Менза.

– Там пулемет, – буднично сообщил смотревший в щель между листами обшивки стены склада Латур.

– Предлагаем бросить оружие и по одному выйти, – раздался усиленный мегафоном голос. – Сопротивление бесполезно, вы окружены!

Менза бросил автомат и снова полез смотреть в дыру на окруживших склады полицейских, напряженно выискивая хоть маленькую брешь в кольце оцепления. Тонк деловито рассовывал по карманам запасные рожки, Бэрх метался внизу, не зная что предпринять; адвокат застыл, словно превратился от страха в восковую куклу с бледным лицом, покрытым пятнами лихорадочного румянца.

– Они перекрыли все, – опытным глазом осматривая боевые порядки специального полицейского подразделения, отметил Ривс.

Латур отошел от щели, через которую изучал прибывшие силы безопасности, и уселся на пол, прислонившись спиной к стене. Рядом с ним напряженно сопел Менза, прикидывавший варианты освобождения из ловушки, в которую вдруг, как по мановению злого волшебника, превратились до того казавшиеся ему абсолютно безопасными заброшенные склады. В его голове один за другим рождались и тут же умирали планы – один фантастичнее другого, но все они не могли принести желанного освобождения. Китаец это прекрасно понимал, но с маниакальным упорством продолжал цепляться за призрачные надежды.

– Может быть, мы примем предложение? – раздался в тишине голос пришедшего в себя адвоката.

Менза вздрогнул и обернулся – Барелли, со слабой, ищущей улыбкой, глядел на своего подзащитного.

– Вы это серьезно? – подходя к адвокату, с нехорошей ухмылкой осведомился Тонк.

– Ну я не знаю, – беспомощно промямлил итальянец, съежившись под ироничным взглядом террориста. – Конечно, каждый вправе поступать, как ему вздумается, но мы могли бы выйти и сдаться, а потом, на суде, доказать, что нас обвиняют в том, чего мы не совершали. Надеюсь, нам удастся разоблачить провокацию, особенно, если мы будем держаться одной линии поведения...

– Идиот! – заорал китаец. – Они нас всех ухлопают еще до суда!

Латур втянул голову в плечи и молча наблюдал за развитием событий, настороженно прислушиваясь к тому, что делается за стенами склада. Там раздавался звук автомобильных моторов и резкие выкрики команд – видимо, полицейские подразделения занимали исходные позиции для штурма ангара, в котором прятались беглецы.

– Нам долго не продержаться, – заметил Ривс. – Они могут протаранить ворота бронетранспортером и ворваться внутрь. Тогда спасения не будет никому.

– Что делать? – обращаясь только к Мензе, спросил Бэрх, передергивая затвор десантного автомата. Ему надоело бесплодное ожидание, он жаждал действия, каким бы оно ни было.


стр.

Похожие книги