— Доброе утро, — поздоровалась домработница. — Я смотрю, вам нравится эта веранда так же, как и мне.
— Да, там чудесно.
— А вы видели гнезда трясогузок? Еще слишком рано, птенцов не слышно, они начинают пищать ближе к полудню.
Фэй и Ильза проговорили несколько минут. Фэй допила свой кофе и поставила чашку в раковину, затем взяла поднос с посудой для завтрака и отнесла его в столовую. Там сидел Чейз и читал газету. Он, должно быть, подумал сначала, что это Ильза. Из-за мозолей на ногах Фэй ходила босиком, и он не услышал звука ее шагов. Она поставила поднос на стол и налила горячий кофе в его чашку. Он отложил газету, сделал глоток кофе и, когда Фэй закончила накрывать на стол, проговорил:
— Кажется, вы кое о чем забыли, миссис Рафферти. — Его губы сложились в игривую, соблазнительную улыбку.
Фэй поняла, что он намекает на утренний поцелуй, но оставила его фразу без внимания. Вместо этого она, изобразив на лице недоумение, оглядела посуду на столе.
— Разве? Кажется, все здесь, мистер Рафферти. — С этими словами она забрала поднос и пошла с ним на кухню.
Шелест газеты за ее спиной означал молчаливый протест, но Фэй проигнорировала реакцию Чейза. На кухне она взяла у Ильзы поднос с едой и снова вернулась в гостиную. Когда она вошла, Чейз снова отложил свою газету в сторону и выжидающе посмотрел па нее. Фэй поставила поднос на стол и, прежде чем сесть, наклонилась к мужу и поцеловала его в гладко выбритую щеку. Он вежливо привстал и подождал, пока она сядет.
— Кажется, в тебе что-то изменилось. Ты покрасила волосы? Или, возможно, ты… просто встала сегодня с той ноги, с какой надо? — Довольный собой, Чейз передал Фэй блюдо с мясом, потом потянулся за салфеткой и разложил ее на коленях.
Фэй положила себе кусочек мяса на тарелку и передала ее обратно Чейзу.
— Нет ничего хуже шутника за завтраком, — проговорила девушка, накладывая себе в тарелку омлет и поливая его огромным количеством горячего соуса.
Чейз подозрительно посмотрел на тарелку Фэй и принялся накладывать себе омлет.
— Я собирался снова спросить у тебя, как насчет того, чтобы провести немного времени вместе? Но если ты действительно собираешься съесть весь этот соус, наверно, мне лучше заткнуться и есть молча.
Она поднесла вилку с омлетом ко рту и свободной рукой повернула бутылку соуса этикеткой к нему, чтобы он смог прочесть, что там написано.
— А… Не острый…
— Не ты ли вчера говорил, будто у тебя больше жизненного опыта и поэтому ты всегда знаешь, о чем я думаю? Так вот, давай, скажи мне, о чем я сейчас думаю?
В глазах Чейза зажглась веселая искорка.
— Наверно, о том, что в будущем я сам должен хорошенько думать, что говорю.
— Смотри-ка, угадал, — усмехнулась Фэй. Она чувствовала себя крайне довольной и готова была продолжать этот разговор до бесконечности. Но, тем не менее она решила закончить игру. — Какие у тебя планы на сегодня? — Фэй поменяла тему очень быстро, и Чейз, кажется, это заметил и тоже сменил тон с игривого на более серьезный. Фэй даже немного пожалела, что не продолжила их шутливую перебранку.
— Такие же, как и вчера, — ответил он. — Я планировал съездить в ювелирную лавку. Еще можно нанять машину и перевезти сюда все твои вещи.
— Мне хочется немного проехаться верхом, пока еще не слишком жарко. — Фэй виновато опустила глаза.
— Здесь я с тобой полностью согласен, — кивнул Чейз.
Игривый разговор за завтраком и мужская привлекательность Чейза, которая, казалось, за вчерашний день только усилилась, заставили Фэй подумать о том, что сегодня все-таки стоит быть с ним поосторожней. Они доели завтрак и вместе пошли на конюшню.
Фэй ощущала довольно сильную связь с Чейзом, и виной тому был отнюдь не секс. Чейз нравился ей как человек, ей хотелось с ним дружить, да и против близости она ничего не имела, тем более теперь, когда она вошла во вкус. Но Фэй очень боялась в него влюбиться. Эта мысль не оставляла ее ни на минуту.
Придя на конюшню, они оседлали лошадей. Решили проехаться по ближайшим полям. Некоторое время они ехали шагом бок о бок, потом перешли на галоп. Фэй наслаждалась скоростью и свежим утренним ветром, дующим прямо в лицо. Она взглянула на Чейза. Верхом на лошади он выглядел еще более мужественным. Чейз слегка подался вперед, крепко удерживая поводья в сильных руках. Фэй вспомнила, как эти руки ласкали ее тело, и по ее спине прокатилась волна дрожи. Желание проснулось в ней абсолютно не вовремя, она сама удивилась. Фэй запрокинула голову и рассмеялась. Она отвлеклась и чуть не потеряла равновесие, но, почувствовав, что не справляется с лошадью, заставила ту немного сбавить темп. Чейз скакал вперед, не замечая, как его жена осталась позади. Ей стало так весело, как не бывало уже очень давно. Она хохотала во весь голос. В таком состоянии можно было легко упасть, поэтому Фэй потянула на себя поводья, приказывая лошади перейти на шаг. Та недовольно захрапела. Девушка наклонилась и, извиняясь, потрепала ее по шее.