Тяжелые шаги неумолимо приближались.
— Элен, что, черт возьми, здесь происходит?
Виктория медленно подняла глаза.
Роберт.
В горле пересохло, перехватило дыхание. О Господи, это и вправду Роберт! Он выглядит старше. Тело его по-прежнему сильное и гибкое, но на лице появились морщинки, которых не было семь лет назад, а глаза стали мрачными и пустыми.
Сначала он не заметил ее, его внимание было приковано к Элен.
— Она, верно, та самая, пропавшая гувернантка, о которой говорил Холлингвуд. — Он обернулся к Виктории. — И давно вы…
Кровь внезапно отхлынула от его лица.
— Ты?!
Виктория судорожно сглотнула. Она была так уверена, что никогда его больше не увидит, что ни разу не подумала о том, как себя вести, если однажды это все-таки произойдет. В теле разлилась странная слабость, голова закружилась. Больше всего на свете Виктории хотелось сейчас провалиться сквозь землю, сделаться невидимой или на худой конец упасть в обморок.
Впрочем, нет: больше всего на свете ей хотелось издать яростный вопль и в кровь расцарапать ему лицо.
— Что ты здесь делаешь? — резко спросил он. Виктория заставила себя смотреть ему прямо в глаза.
— Я гувернантка. Я заблудилась в лабиринте.
Элен злобно ткнула Викторию в бок.
— Вам следует обращаться к нему «милорд», если вы дорожите своим местом, милочка. Он граф, к вашему сведению.
— Я прекрасно знаю, кто он.
Элен недоуменно посмотрела на Роберта.
— Вы знаете эту девушку?
— Да, я ее знаю.
Виктория внутренне вся сжалась от его холодного, презрительного тона. Но за семь прошедших лет она стала умнее. И сильнее. Поднявшись на ноги, она гордо выпрямилась и с вызовом взглянула на него.
— Здравствуй, Роберт.
— — Какое теплое приветствие, — насмешливо протянул он.
— Да что все это значит? — возмутилась Элен. — Кто она такая? И что вы… — Она перевела взгляд с Виктории на Роберта. — Она назвала вас Роберт?
Роберт, не сводя глаз с Виктории, сухо заметил:
— Вам бы лучше уйти, Элен.
— И не подумаю. — Она упрямо тряхнула головой.
— Элен! — повторил он угрожающим тоном. Виктория видела, что он еле сдерживает себя, но
Элен, видимо, знала его не так хорошо, потому что запальчиво продолжала:
— Не представляю, о чем можно говорить с этой… с этим ничтожеством..
Роберт повернулся к ней и в бешенстве крикнул:
— Оставьте нас в покое!
Элен испуганно заморгала:
— Но я не знаю, как выйти из лабиринта.
— Свернете направо, потом два раза налево и снова направо, — сквозь зубы процедил Роберт.
Элен открыла было рот, чтобы что-то сказать, но передумала. Бросив на прощание злобный взгляд в сторону Виктории, она поспешно удалилась. Виктория тоскливо посмотрела ей вслед, борясь с искушением броситься вслед за ней.
— Направо, два раза налево и снова направо, — пробормотала она себе под нос, чтобы лучше запомнить.
— Ты никуда не пойдешь, — отрезал Роберт. Его повелительный тон лишний раз убедил Викторию, что светской беседы у них не получится.
— С вашего позволения. — Она развернулась и гордо прошествовала мимо него к выходу. Он грубо схватил ее за руку:
— А ну стой, Виктория!
— Не смей мне приказывать! — вспылила она, гневно сверкнув глазами. — И перестань разговаривать со мной таким тоном.
— Бог ты мой! — усмехнулся он. — Смотрите-ка, она требует к себе уважения! И это женщина, чья добродетель по меньшей мере…
— Прекрати! — выкрикнула Виктория. Она понятия не имела, к чему он клонит, но уже сам тон был оскорбителен. — Прекрати сейчас же!
К ее величайшему изумлению, он послушался. Видно, его ошеломила ее неожиданная вспышка. И неудивительно — та девушка, которую он знал семь лет назад, редко повышала голос. Виктория дернулась, пытаясь высвободиться.
— Пусти меня.
— Вот уж нет.
Виктория вскинула голову.
— Что ты сказал?
Он пожал плечами и окинул ее оценивающим взглядом.
— Хочу еще раз посмотреть на то, что я утратил семь лет назад. Должен тебе сказать, ты прелестна. Рот ее сам собой открылся от изумления.
— — Да если бы я…
— С твоей стороны было весьма неразумно отвергать меня, — перебил он ее. — Знаешь, теперь мне наплевать на отцовское наследство. Видишь ли, уже довольно долгое время я, моя дорогая, потрясающе, просто сказочно богат.