Подари мне луну - страница 116

Шрифт
Интервал

стр.

— Добрый вечер, дорогая, — промолвил он, склонившись, чтобы чмокнуть ее в затылок.

— О только не прическу! — разом воскликнули Виктория и горничная.

Роберт замер в двух миллиметрах от ее головы.

— Вот почему я ненавижу все эти торжественные приемы: до женщины нельзя даже дотронуться!

Виктория улыбнулась — она вот-вот готова была выпалить, что любит его, но сдержалась в присутствии служанки.

— Ты выглядишь просто очаровательно, — продолжал он, небрежно развалясь на соседнем стуле. — Платье тебе очень идет. Тебе следует чаще носить этот цвет. — И рассеянно добавил:

— Кстати, а как он называется?

— Сиреневый.

— Да, конечно. Сиреневый. Никак не могу понять, зачем женщины придумывают столько глупых названий для цветов. На мой взгляд, его вполне можно было бы назвать розовым.

— Ну, нам же надо чем-то занять свое время, пока вы, мужчины, решаете мировые проблемы.

Он улыбнулся.

— Я тут подумал, что тебе понадобится еще кое-что к этому платью. Я не был уверен, что именно подойдет к сиреневому, — он вынул из-за спины шкатулку и раскрыл ее, — но мне сказали, что бриллианты прекрасно сочетаются с любым цветом.

Виктория ахнула.

Горничная ахнула еще громче.

Роберт выглядел несколько смущенным.

— Ах Роберт! — воскликнула Виктория, не решаясь притронуться к переливающемуся ожерелью и серьгам. — Никогда в жизни не видела ничего красивее.

— А я видел, — негромко сказал он, нежно коснувшись ее щеки.

Горничная-француженка тактично удалилась из комнаты.

— Они так прекрасны, выдохнула Виктория, робко потянувшись, чтобы дотронуться до сверкающего великолепия.

Роберт вынул ожерелье из шкатулки.

— Ты позволишь? — Она кивнула, и он зашел за спину, чтобы его надеть. — На что еще, скажи ни милость, мне тратить свои деньги?

— Н-не знаю, — запинаясь пробормотала Виктория, которой, несмотря на все ее протесты, было приятно ощущать, как камни холодят кожу. — Уверена, можно найти им более достойное применение.

Роберт протянул ей серьги.

— Ты моя жена, Виктория. Мне нравится покупать тебе подарки. Так что тебя ожидает в будущем еще немало сюрпризов.

— Но у меня для тебя ничего нет.

Он склонился к ее руке и запечатлел на ней галантный поцелуй.

— Достаточно того, что ты со мной, — — промолвил он. — Вот только…

— Что именно? — живо подхватила она. Сейчас она была готова исполнить любое его желание.

— Если бы ты подарила мне ребенка, это было бы просто чудесно, — докончил он, застенчиво улыбаясь.

Виктория покраснела.

— — Учитывая то, с каким, рвением мы к этому стремимся, не думаю, что у нас возникнут какие-либо проблемы.

— Вот и прекрасно. Единственное, о чем бы я еще попросил тебя, — это сделать так, чтобы это была девочка, и чтобы она была похожа на тебя, и…

— Ну, это уже не в моей власти, — рассмеялась она.

У нее так и вертелись на языке слова признания в любви. Как бы ей хотелось сейчас броситься к нему в объятия, без конца повторяя: «Я люблю тебя». Но нельзя, чтобы он подумал, будто это в благодарность за ожерелье, и поэтому она решила подождать до вечера. Надо будет зажечь в их спальне свечи, и тогда она подойдет к нему и…

— О чем ты задумалась? — спросил Роберт, взяв ее за подбородок.

Виктория таинственно улыбнулась.

— Да ни о чем. Просто сегодня вечером я приготовила тебе сюрприз.

— Правда? — В глазах его вспыхнули огоньки. — Во время бала или после?

— — После.

Он посмотрел на нее своим загадочным взглядом из-под полуприкрытых век.

— Жду не дождусь.

Через час они были у крыльца особняка Линду-орти. Миссис Брайтбилл и Харриет вышли из кареты и поднялись вслед за ними по ступенькам: они решили, что можно доехать всем четверым в одном экипаже.

Роберт бросил на жену внимательный взгляд.

— Ты боишься?

Она удивленно вскинула на него глаза.

— Как ты узнал, что я боюсь?

— Вчера, когда тетушка заявила, что намерена немедленно вывести тебя в свет, мне показалось, что ты упадешь в обморок прямо за столом.

Она слабо усмехнулась.

— Неужели меня видно насквозь?

— Только я могу читать по твоему лицу, дорогая. — Он поднес ее руку к губам и по очереди поцеловал косточки ее пальцев. — Но ты так и не ответила на мой вопрос. Ты боишься или нет?


стр.

Похожие книги