— Да, конечно.
Райм было запротестовал, но потом понял: чем быстрее Том измерит ему давление, тем быстрее он сможет снова вернуться к работе.
Ничего не чувствуя, Линкольн наблюдал, как надувается манжета, а Том прислушивается, как воздух выходит из сфигмоманометра.
Резким движением молодой человек снял манжету.
— Давление высокое. Необходимо не дать ему подняться еще выше. Нужно принять кое-какие меры.
Вежливый эвфемизм для того, что Райм со свойственной ему прямотой называл нарядом по очистке от дерьма.
— Что там у вас происходит? — спросила Сакс. — У вас все в порядке?
— В порядке. — Райм изо всех сил старался, чтобы голос не выдал его чувств. И скрыть тот неоспоримый факт, что он вдруг ощутил себя страшно уязвимым, хотя и не мог понять, из-за чего возникло это ощущение — из-за того ли, что произошло с Амелией, или из-за его собственного резко ухудшившегося физического состояния.
Кроме того, Линкольну было стыдно за свой промах.
— У него резко подскочило давление, — пояснил Том. — Ему нужно немного передохнуть и отключить телефон.
— Мы принесем все собранные улики. Райм, возвращайся на связь через полчаса.
Рестон уже начал отключать связь, когда детективу что-то ударило в голову — правда, в интеллектуальном, а не в физическом смысле.
— Подожди! — рявкнул он, обращаясь к обоим, к Тому и Сакс.
— Линкольн!.. — запротестовал его помощник.
— Пожалуйста, Том. Всего две минуты. Это очень важно.
Том, у которого внезапная вежливость Райма всегда вызывала подозрения, нехотя кивнул.
— Рон искал место, через которое преступник проник в туннель, так?
— Да.
— Он не очень далеко?
Нечеткий расплывающийся образ Сакс на экране огляделся по сторонам.
— Да.
— Пусть подойдет к камере.
Райм услышал, что Сакс зовет молодого человека. Мгновение спустя тот уже сидел в кресле и смотрел из монитора на Линкольна.
— Слушаю, сэр.
— Ты нашел, каким образом он проник в туннель за подстанцией?
— Да.
— Где?
— В переулке дальше по улице есть канализационный люк компании «Алгонкин» для доступа к паровым трубам. Оттуда нет прохода на саму подстанцию, но внутри на расстоянии примерно двадцати-тридцати футов я обнаружил решетку. Кто-то прорезал в ней дыру, достаточно большую, чтобы можно было пролезть. Ее уже заделали, но следы от отверстия остались.
— Отверстие проделали недавно?
— Да.
— Ты сделал такое заключение из-за отсутствия ржавчины на стыках?
— Да. Проход ведет к этому туннелю. Довольно старый. Возможно, использовался когда-то для доставки угля. И именно он и шел до той дверцы, которую сняла Амелия. Я находился в самом конце туннеля и видел свет, когда она сняла дверцу. А потом услышал грохот от взрыва батареи, крик Амелии и сразу же бросился к ней по туннелю.
Тон Райма резко изменился:
— Спасибо, Пуласки.
Неловкий момент. Райм настолько редко делал комплименты, что получавшие их люди не всегда знали, как вести себя в подобных случаях.
— Я постарался не слишком загрязнить место происшествия.
— Если речь идет о спасении человеческой жизни, об этом можно не думать. Запомнил?
— Да, конечно.
— Ты прошел место происшествия у канализационного люка, — продолжил главный криминалист. — И видел то место, где он прорезал отверстие в ограждении? И туннель?
— Да, сэр.
— И что-нибудь тебе бросилось в глаза?
— Только следы. Я их снял.
— Посмотрим, о чем они нам расскажут.
Том не терпящим возражений тоном прошептал на ухо Райму:
— Линкольн!..
— Еще одну минутку. Теперь ты должен еще кое в чем мне помочь, Новичок. Видишь вон тот ресторан или кафе на противоположной от подстанции стороне улицы?
Парень посмотрел направо.
— Я понял… Послушайте, а откуда вы узнали, что там есть кафе?
— О, конечно же, во время одной из своих послеобеденных прогулок, — ответил Райм, усмехнувшись.
— Но… — Молодой человек пришел в явное замешательство.
— Я знал, что там должно быть что-то в этом роде. Преступнику необходимо было откуда-то наблюдать за подстанцией. Он не мог следить за ней из гостиничного номера, так как ему пришлось бы зарегистрироваться, или из здания офиса, так как подобное вызвало бы подозрения. Он должен был найти какое-то место, откуда мог спокойно созерцать свой объект.