По ту сторону тьмы - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

Мгновение он колебался, взять ли изящное нижнее белье, но с сожалением выбрал спортивный лифчик и такие же трусики, а не шелковые стринги. Харли задушила бы его ими во сне, если бы он ей их принес.

Возможно однажды…

Он сделал достаточно долгую паузу, чтобы опустошить кассовый аппарат, напоминая себе все возместить владельцу. Не то, чтобы он особенно заботился о бизнесе человека. Но если бы Дарси обнаружила, что украл из магазина, то она приставала бы к нему в течение многих недель о его испорченной судьбе. И к сожалению, ему, возможно, понадобилось бы добросердечное отношение, которое должно было убедить Харли, что он не был каким-то бешеным монстром, который составлял заговор, чтобы убить ее.

Покидая магазин, Сальваторе сделал остановку в маленьком гастрономе, чтобы взять несколько упакованных бутербродов и мешков жареного картофеля прежде, чем сделать заключительную зачистку района и возвратиться в комнату мотеля.

Осторожно, чтобы закрыть дверь и замок, Сальваторе повернулся и …

«Dio», выдохнул он, уставившись на Харли, когда она стояла в середине гостиничного номера.

Ее влажные волосы свободно струились по плечам, амулет висел на тонкой полосе материала, который она сделала из тряпки для мытья посуды и завязала вокруг шеи, она была полотенце, которое было обернуто вокруг все еще влажного тела, с пистолетом на изготовку.

Она должна была выглядеть смешной.

Вместо этого Сальваторе чувствовал, как будто его просто пнули в живот, когда он встретил карие глаза, которые вспыхнули яростью.

Она была сексуальна и опасна одновременно.

«Где ты был? ” потребовала она ответа, ее рука напряглась на оружии. Как будто она хотела выстрелить в него.

Он наклонился, чтобы схватить сумки и поставить их на кровать, достаточно умно, чтобы скрыть улыбку удовлетворения от ее раздражения.

«Мы нуждались в запасах», гладко пояснил он.

“А что, если ты наткнулся бы с кем-то из стаи Каина? Или с Биггзом?”

Он повернулся, чтобы встретить ее угрюмый вид. “Ты волновалась обо мне, Харли?”

Она напряглась, не собираясь допускать правду.

«Ты не в том состоянии, чтобы быть бегал вокруг».

«Ах, ты действительно заботишься».

“Возможно, ты привел их сюда.”

«За мной никто не шел».

Шагая вперед, Сальваторе снял свои изодранные пиджак и рубашку, бросая их на пол.

Харли инстинктивно отстранилась, хотя она не могла скрыть взгляд, который пристально задержался на его голой груди.

«Что ты делаешь?»

«Мне нужно, чтобы ты вытащила серебро из моего плеча».

“Чем? ” Она покачала головой, когда Сальваторе наклонился, чтобы вынуть кинжал из ножен на его лодыжке. “Нет. Ни за что.”

Сальваторе убрал пистолет из ее руки, бросая его на кровати прежде, чем вложить рукоятку кинжала в ее несгибаемые пальцы.

«Это должно быть сделано, Харли. Сам я не могу вытащить».

Она сжала зубы, пойманная в ловушку между своим желанием послать его к черту и знанием, что его раны не будут заживать, пока серебро не будет убрано.

«Черт». Она указала на стул, стоящий рядом с маленьким столиком. «Садись».

Садясь, Сальваторе ждал, пока Харли твердо не встанет позади него, протянул руку через плечо, чтобы схватить ее руку и прижать ее к своим губам.

«Всего лишь серебро, дорогая».

Она предсказуемо выдернула руку, но Сальваторе не пропустил заботу, которую она проявила, чтобы не толкнуть его плечо.

«Если я решу убить тебя, то это не будет нож в спину», пробормотала она. «Замри.»

Положив руки на колени, Сальваторе закрыл глаза и сконцентрировался на своем дыхании. В отличие от вампов, у него не было способностей войти в заживляющий транс, чтобы избежать боли от ран. Пока он не мог перекинуться, он мог скрывать свои переживания за улыбкой.

Ну, не улыбнулся.

Это было больше «стона, действительно громкого», чтобы вынести его.

Наклонив голову, Сальваторе сжал зубы, пытаясь помнить, что он мужественный король, в то время как Харли резала его плоть, ища серебряные осколки, которые прятались глубоко под кожей.

Харли бомотала проклятия под нос, когда она боролась с особенно неповинующимся черепком.

“Я причиняю тебе боль? ” отрезала она.

“Харли, ты режешь мое плечо достаточно большим ножом,” сказал он мягко.


стр.

Похожие книги