По ту сторону тьмы - страница 34

Шрифт
Интервал

стр.

Ее брови поднялись. “Он управлял твоим умом?”

“Нет, но до этого, я боролся против него и подвергся нападению оборотней, которые всегда хорошо ко мне относились.” Его руки сжались в древнем гневе. “Я был вынужден убить больше, чем одного из них.”

“Возможно они просто не так хорошо к тебе относились, как ты думал.”

Сальваторе пожал плечами. Ему было жаль, что она была не права. Было легче признать, что он убил предателей, а не верных товарищей, которые находились под принуждением Биггза.

К сожалению, он знал своих слуг слишком хорошо.

Они вырезали бы свои сердца, но не предали его.

“Я не собираюсь рисковать.”

“Но ты рискуешь,” она обратила его внимание. “Ко всему почему, знаешь, мой ум мог бы находиться под контролем Биггза.”

Сальваторе фыркнул. “Ты чертовски упряма, чтобы управляться кем-то. Кроме того, я был с тобой в течение многих часов. Я сомневаюсь, что власть Бриггса длится больше, чем несколько минут.”

Она обдумала его слова, рассеянно, покусывая губу.

“Я предполагаю, что это объяснило бы смешную веру Каина в то, что у него было своего рода видение,” признала она.

“Я бы сказал, что его эго больше обычного размера и в меньшей мере имеет отношение от видения Бриггза,” пробормотал он.

Она проигнорировала его кислое мнение по поводу пса. “Это кажется опасным, чтобы подвергнуть риску вампиров волшебно-безумному оборотню.”

“Вампы непроницаемы для управления сознанием. К сожалению, рассвет слишком близко для них, чтобы они могли приехать. Мы должны будем ждать до завтрашней ночи, чтобы встретиться с ними. ” Он похлопал по матрацу. “Пока мы отдохнем.”

Она облизала губы, резко оказываясь более встревоженной, присоединением к нему на кровать, чем его признанием, что Биггз мог управлять умами.

“Прекрасно. Ты отдыхаешь, я наблюдаю,” она хрипло сказала она.

“Я уже проверил. Никто не знает, что мы здесь.»

“Ты не можешь быть уверенным …”, Она пораженно вздохнула, поскольку Сальваторе соскользнул с кровати, и плавно двинулся, чтобы поднять ее на руки. “Черт возьми, отпусти меня.”

“С удовольствием.”

Двумя длинными шагами он бросал ее на кровать и стремительно накрыл ее тело своим. Сильное желание охватило его от чувства, что изгибы ее лета идеально соответствуют ему.

Боже.

Он не знал, была ли это скрепляющая связь, которая заставила его реагировать на нее как изголодавшегося по этой особой женщине, или же это была просто нормальная реакция между мужчиной и женщиной, и по правде говоря, он не думал об этом.

Он хотел ее.

Сейчас.

Сальваторе наблюдал, как карие глаза потемнели, поскольку Харли отреагировала на жар его тела, который заполнил воздух, он даже был в состоянии услышать внезапный скачок ее сердца.

“Слезь с меня,” проскрипела она, явно не так довольная, как Сальваторе, их взрывчатой реакцией друг на друга.

“Мы остаемся в этой постели, Харли,” предупредил он. “Тебе решать, спим ли мы или наслаждаемся более радостным вещами.”

Глава 8

Харли отвела пристальный взгляд от литого золота его глаз, чувствуя, как будто она медленно таяла внизу от мощного жара его желания.

Что за чертовщина с ней твориться?

Она была в дешевом мотеле в бегах, потому что она была достаточно глупа позволить любопытству преодолеть здравый смысл, а также она находилась в постели с королем, которого ее учили бояться и ненавидеть в течение прошлых тридцати лет.

Она должна была пнуть оборотня под зад, а не бороться с желанием погрузить руки в те густые черные волосы, чтобы придвинуть его голову вниз и бессмысленно его поцеловать.

Конечно, в ее оправдание, Сальваторе был неприлично красив.

Не только его худое, жестокое красивое лицо, но и его тело, что более, чем соответствовало ее представлениям о мужчине, как только рваная одежда была удалена.

Его бронзовая кожа была гладкой и обтягивала рельефные мышцы, которые сокращались с удивительной непринужденностью.

Его грудь была широкой и переходила в тонкую талию, его руки были сильные, идеальной формы с тонкими пальцами, которые в настоящее время нежно поглаживали ее плечи. Это поглаживание посылало толчки жара к самым интимным местам.

Вкусное совершенство от макушки до пят.


стр.

Похожие книги