По моей могиле кто-то ходил - страница 35

Шрифт
Интервал

стр.

– Превосходно, спасибо! – бросил полицейский, удаляясь.

– Собака, – проскрипел Фредди. – Так напугать нас – это нечестно!

– Как ты думаешь, он узнал тебя? – встревожилась Лиза.

Франк покачал головой.

– Я не настолько знаменит, а у них не было времени опубликовать мою фотографию. Он говорил о фургоне?

– Да, – ответил Фредди. – Мы правильно сделали, что не оставили его на складе, иначе погорели бы.

Гесслер подошел к стеклянной двери и принялся разглядывать Эльбу и корабли, стоявшие на якоре между громадными кранами.

– Черт! – неожиданно бросил он. – Полицейские катера патрулируют у всех причалов.

– Если предположить, что они обнаружат фургон, то сначала они подумают, что произошел несчастный случай. По крайней мере, до тех пор, пока не вытащат его и не откроют!

– Да непохоже это на несчастный случай! – проворчал Фредди. – Чтобы добраться до воды, нужно сто метров трястись по развалинам!

Баум обратился с тирадой к Гесслеру. Тот, покачав головой, повернулся к французам.

– Баум предлагает, чтобы вы прямо сейчас устроились в ящике на тот случай, если полицейские вернутся на склад до прихода корабля.

– Который час, Паоло? – спросил Франк.

– Почти двадцать минут!

– Значит, еще слишком рано забираться в этот ящик. – Ты прав, – согласился Паоло, – если какому-нибудь легавому, у кого мозгов побольше, чем у других, придет в голову заглянуть туда, ему даже не придется трудиться, чтобы зацапать нас.

Лизе была по душе окружающая их тревожная обстановка: лучше уж надвигающаяся опасность, чем зловещий допрос ее воздыхателя.

– Ну что, они идут? – нетерпеливо спросил Баум.

– Не сейчас, позже, – лаконично ответил Гесслер.

Лицо Баума стало злым. Ему заплатили за выполнение опасной работы, и он был вынужден повиноваться.

– Иногда "позже" означает "никогда", – бросил он.

– Что он там лопочет? – забеспокоился Паоло.

Фредди перевел ему:

– Он говорит, что "позже" – иногда это слишком поздно. Так, мэтр?

– Абсолютно верно, – похвалил его Гесслер.

– Мы спустимся за пять минут до прихода корабля, – решил Франк. – Объясни ему, Фредди.

Баум посмотрел на часы, постучал себя пальцем по лбу, выражая тем самым свое неудовольствие, и пошел вниз к Варнеру.

Достав револьвер Фредди, Франк принялся подбрасывать его. От страха Лиза вскрикнула.

– Осторожно! – бросил Фредди, – у этой игрушки нет предохранителя: он может сам выпулить!

– В общем, – агрессивно заговорил Франк, – если верить той комедии, которую вы только что разыграли, Гесслер являлся к тебе каждый день только для того, чтобы дать тебе урок немецкого языка?

– Франк! – выкрикнула в отчаянии молодая женщина. – Сейчас не время возвращаться к этому вопросу!

– Да нет же, Лиза: только это время у нас и осталось.

Засунув револьвер обратно в брюки, Франк ощутил прикосновение холодного ствола к своей коже. Это прикосновение придавало ему уверенности.

– Господа присяжные заседатели, ваше мнение? – обратился он к своим сообщникам.

– Лиза права: не время болтать обо всем этом! – решительно сказал Паоло, не пытаясь скрыть своего раздражения.

– Ах, вот как ты считаешь?

– Да, я так считаю!

Франк дружелюбно хлопнул его по затылку.

– До чего же приятно и просто разделять твою философию, Паоло!

– Что ты еще там напридумывал! – возразил человечек, пожимая плечами. – У меня нет никакой философии.

И, повернувшись к Фредди, он прибавил:

– Иначе – я бы знал об этом!

* * *

На берегу фарватера суетились тени в полицейской форме. К ним медленно направлялся катер. Когда он вошел в устье канала, человек, стоявший на мостике, включил прожектор. Громадный белый луч погрузился в серую воду. Перегнувшись через поручни, комиссар и инспекторы вглядывались в открывшуюся перед ними фантасмагорическую картину. В нескольких метрах под ними, на куче мусора, слегка покосившись набок, покоился тюремный фургон. Его затухающие фары были похожи на гигантские тусклые сонные глаза.

– Это – именно он, – сказал комиссар. – Господа, пусть только внутри не окажется охранников.

Он дал команду пристать и выскочил на захламленный берег. Дождь поливал спорящих о чем-то двух полицейских в форме и молодую блондинку.


стр.

Похожие книги