Плетение (трилогия) - страница 42

Шрифт
Интервал

стр.

  Она отошла в сторону от всех, и села в кресло. Звучала тихая, спокойная, музыка, и перед ней стали маячить странные перспективы, о которых она раньше не задумывалась.

  Нет, горечь от потери Сейса никуда не ушла, и она все также хотела его вернуть, но... Возможно ей и следовало отдать Печать одному из них.

  Хорошенько подумав об этом, она внезапно поняла, что пока что не переговорила с еще одним претендентом. С Неем.

  Тихо и незаметно подошедший Глау сказал:

  - Нашел я кристалл. Этажом выше, третья комната от лестницы. В сейфе лежит.

  - Сейф магический?

  - Да, и на сигнализации.

  - Типовой?

  - Нет, но я ее уже отключил. Почему-то подумал, что тебе будет приятно, если кто-то облегчит тебе жизнь. Как там наши претенденты?

  - Ох-х-х... Слишком многое узнала, слишком многое надо обдумать... И в этом мне потребуется твоя помощь.

  - Сначала - свидание. Дела - потом.

  - Само собой. Мне тоже надо все переварить. Всевидящее Око, ну почему же так все сложно...

  Он тихо положил ей руку на плечо.

  - Потому, что просто никогда не бывает. Мы можем только надеяться, что у нас хватит сил справиться с ситуацией.

  Она устало посмотрела на него.

  - Почему ты мне помогаешь?

  - Я уже говорил. Ты мне нравишься. Очень нравишься. Это основная причина. Кроме того, я слишком хорошо знаю, какими бывают Высшие Маги, и поэтому помогу пройти через все это. Хотя бы для того, чтобы ты не была одна.

  Ильта признательно улыбнулась.

  - Не стоит. Кстати, ты уже решила, как ты пронесешь кристалл?

  Ильта быстро стянула браслет с руки.

  - Буду импровизировать. Если хочешь, можешь понаблюдать.

  - Хочу.

  - После того, как выберусь из дома, встреть меня с машиной на главной площади у фонтана.

  - Договорились.

  - А сейчас не мешай.

  Ильта поднялась на ноги и направилась в сторону мэра. Подойдя достаточно близко к нему, она проследила за тем, с какого блюда тот берет закуски, и незаметно подсыпала в них лайр, после чего спокойно направилась к лестнице.

  Ждать пришлось недолго.

  Аллергическая реакция мэра проявилась довольно быстро, и он начал задыхаться, чем привлек к себе всеобщее внимание. Охрана ринулась на помощь к хозяину, и Ильта не сомневалась в том, что помощь будет оказана своевременно, однако времени у нее было мало.

  Взбежав по лестнице на следующий этаж, она просочилась в комнату с сейфом. Благодаря расширенному доступу, ее "артон" не подал сигнал охране о вторжении ее в недозволенное пространство, и она в два орта оказалась около сейфа. Классическое заклинание Гильдии мигом разблокировало всю механическую часть, и, поскольку сигнализация была отключена, девушка беспрепятственно забрала кристалл.

  Дело оставалось за малым. Нужно было активировать одно затейливое плетение, которому ее в свое время научил Сейс. Это плетение изменяло все постэффекты магического воздействия так, что было просто невозможно понять, кто же именно оказывал воздействие.

  Проделав все это, Ильта вернулась на изначальную позицию, к лестнице.

  Мэру уже оказали медицинскую помощь, и сейчас гости обсуждали происшествие.

  Улыбнувшись Глау, Ильта нашла Дайруса, который спокойно общался с женой мэра, периодически вытаскивая из своего пространственного кармана бокал, чтобы приложиться к нему.

  Улучив момент, она подошла поближе, и опустила кристалл в бокал, попутно превращая вино в воду. Трюк был несложный, но требовал определенной ловкости, которой у девушки было в избытке.

  Ничего не заметив, Дайрус спрятал бокал в пространственный карман, и она мигом подхватила его под руку.

  - Извините...

  - Поскольку я сегодня ваша "плюс один", не соблаговолит ли Высший Маг увести отсюда девушку? У меня назначена встреча, на которую я не хотела бы опоздать.

  - Прошу простить меня, - извинился Дайрус перед женой мэра, и неторопливо повел Ильту к выходу.

  - Ваших рук дело? - невинно поинтересовался он.

  - Вы о чем?

  - О резком приступе аллергии у мэра.

  - Я не имею к этому ни малейшего отношения.

  Дайрус покачал головой.

  - Если бы я не видел на вас сегодня браслета правды, я бы подумал, что вы опять что-то чудите. Куда вас отвезти?


стр.

Похожие книги