Пленительная страсть - страница 118

Шрифт
Интервал

стр.

— Между прочим, дорогой друг, — негромко произнес представитель испанской короны, — я не забыл, как несколько месяцев назад мы заключили небольшое пари — помнишь? — который из наших кораблей: «Роттердам» или «Севилья» — первым прибудет в Кейптаун. Из порта они вышли одновременно. Благодаря неразворотливости капитана «Севильи», ты выиграл пари. Уверен, что тебе понравится выигрыш, — он протянул хозяину небольшой пакет, — это стоит гораздо больше той суммы, на которую мы поспорили.

* * *

Сделав вид, будто ходила на кухню, Сирена вернулась в свою комнату и коротко пересказала все, что услышала, Калебу.

— Им придется ждать в проливе, пока не состарятся. Морская Сирена не попадется в их ловушку! И тогда каждый из них подумает, что какой-то шпион посоветовал ей не выходить в море и что этот шпион, конечно же, из лагеря противника. Мужчины так глупы! Нет, они действительно глупы. За исключением тебя, Калеб, — поспешно добавила она.

— Значит, мы больше недели не будем выходить в море? — спросил мальчик.

— Совершенно верно. Но, — произнесла она заговорщически, — мы отправимся в море, когда Риган снимет свой и испанский конвой, отправив сторожевые корабли домой. А сам он будет возвращаться последним, один, — я уверена в этом! И вот тогда-то мы и захватим его. Я сомневаюсь, что этот их конвой — или флот, как они выражаются, — продержится там целую неделю. У дона Цезаря вряд ли хватит терпения. Кроме того, они оба начнут подозревать друг друга в том, что один из них каким-то образом известил об их совместных планах Морскую Сирену, чтобы та не угодила в лапы соперника. Это вызовет раздоры между голландцами и испанцами…

— Ты… не причинишь вреда Ригану, Сирена? — обеспокоенно спросил Калеб.

Она грустно улыбнулась. Боже! Как мальчик любит этого неотесанного голландца!

— Иди в свою комнату, братишка. Займись учебой. Позже мы переговорим обо всем подробнее.

Нет, она не причинит «вреда» Ригану, сказала себе Сирена, когда мальчик ушел. Но она проучит его!

Улегшись поверх мягкого покрывала, которым была застелена кровать, Сирена предалась размышлениям. Что ей нужно от Ригана? Может, ей хочется смотреть в его стальные глаза и бормотать слова любви? Неужели она смогла бы отдаться ему на борту корабля? «Да…» — впервые призналась она себе.

Но, вдруг резко вскочив на ноги, она громко сказала самой себе:

— Я должна убить его! Я солгала бедному Калебу! Разве я не поклялась отомстить убийце Исабель?! А Риган ван дер Рис именно и есть тот убийца, хотя, возможно, лишь косвенный. Он не направлял оружие, но…

Пот выступил у нее на лбу. Мысль о том, что необходимо лишить Ригана жизни, вызвала в ней такое чувство отвращения… Боже! Что с ней творится? Сирена прошлась по комнате, приблизилась к окну, выглянула в сад. Руки ее были сжаты в кулаки, глаза лихорадочно сверкали. Бессмысленным взглядом смотрела она на экзотические цветы, разросшиеся вокруг дома… Вдруг раздался стук в дверь, и это вывело Сирену из оцепенения.

— Войдите, — ответила она.

Вошел Риган. Остановившись как вкопанный, он обшарил глазами комнату.

Лицо Сирены приняло бесстрастное выражение. Она замерла в ожидании, и сердце ее бешено колотилось в груди. Что ему теперь понадобилось?

— Я только что проводил сеньора Альвареса к его экипажу.

Сверкающие зеленые глаза женщины насмешливо смотрели на мужа.

— И как поживает Це… сеньор Альварес? — тихо спросила она.

— В данный момент — хорошо. Однако, — произнес он резко, — вряд ли такое его состояние продлится долго, если он не положит конец слухам, распространившимся на острове.

Губы Сирены плотно сжались.

— А ты способствуешь этим слухам, посещая его! — голос его возвысился.

— Я была в его доме всего лишь два раза, — спокойно ответила она.

— Два раза — это слишком много! — сердито возразил Риган. — Уже все в Батавии называют меня глупцом. Всего лишь вчера вечером Грет… — он спохватился, но слишком поздно.

Глаза Сирены гневно засверкали. И этот ее горящий взгляд никак не соответствовал тому спокойному тону, которым она заговорила.

— Глупцом? Но вы были им задолго до моего появления здесь, задолго до того, как женились на мне. Когда человек — глупец изначально, ему ничем уже не поможешь! — холодно произнесла она. — И вообще, что вам нужно от меня? Зачем вы пришли сюда?


стр.

Похожие книги