Полчаса спустя в штаб вернулся с позиции Бонапарт, и Этьен Жерар поспешил вручить ему пакет. Это и в самом деле была расписка в приеме арестанта. Она гласила:
“Гражданину полковнику Бонапарту.
Настоящим подтверждаю, что я действительно принял моего товарища по заключению брата Мартина. Я дал ему свободу, чтобы он мог избежать неправедного суда и чтобы доказать полковнику Бонапарту, что гражданин Сюркуф способен не только на мечты, но и на поступки. Он пообещал добыть себе корабль, если ему не дадут, и он сдержит свое слово.
Робер Сюркуф.”
Бонапарт велел солдату подробно доложить, как все произошло, а потом долго смотрел на четкие строки письма. Следует ли наказывать обманутого часового? Нет. Он молча кивнул, и Жерар, повернувшись кругом, удалился. Принимать меры к поимке беглеца? Не имеет смысла. У него много других дел, куда более важных, чем не сулящее никаких выгод водворение беглого арестанта обратно в камеру. Оба генерала на захват позиции, предложенной Сюркуфом, не согласились. Куда умнее оказались англичане, разобравшиеся, наконец, в значимости этой местности и бросившие туда четырехтысячный отряд, который немедленно возвел там сильные оборонительные сооружения. Укрепления эти были столь сильны, что позиция тут же получила название Малый Гибралтар.
Разъяренный этим промахом, Бонапарт направил запрос Конвенту, в результате чего в ноябре верховное командование передали отважному и рассудительному Дюгомье. Тот понял, какого стратега обрел в маленьком корсиканце, и охотно прислушивался к его предложениям. В обстановке полной скрытности были проведены необходимые приготовления, на которые ушло добрых три недели; затем началась трехдневная ужасающая бомбардировка Малого Гибралтара, завершившаяся успешным штурмом.
Жителей города охватило сильное беспокойство. Многие из них участвовали в восстании против Конвента и приветствовали англичан, когда их флот вошел в Тулон, чтобы вступить во владение им от имени Людовика XVIII. Теперь, когда оборона города затрещала, они растерялись. Комендант Тулона О’Хара прилагал колоссальные усилия, чтобы отразить осаждающих. Однако, когда Малый Гибралтар пал, он понял, что все его потуги тщетны. Невозможность удержать Тулон признал и командующий английским флотом адмирал лорд Худ, отдавший кораблям приказ покинуть гавань. Теперь флот стоял на внешнем рейде, принимая на корабли солдат и тех жителей, что скомпрометировали себя сотрудничеством с англичанами. Почти четырнадцать тысяч человек стремилось покинуть город, чтобы избежать мести Конвента, от которого, как было известно, милосердия ждать не приходилось.
В узком переулке неподалеку от внутренней гавани разместилась таверна, посещаемая только чистой публикой. Всякий сброд хода сюда не имел: дядюшка Кардитон, как звали хозяина таверны, был человеком солидным и умел держать портовую голь на почтительном расстоянии. Вечером накануне штурма Малого Гибралтара в таверну вошел незнакомец. Он был одет в мундир английского матроса и вел себя с присущей этим людям бесцеремонностью. Он умостил грязные ноги на покрытый белой льняной скатертью стол и, изрыгая многоэтажные проклятия, потребовал хозяина.
Дядюшка Кардитон приблизился к столику и вежливо осведомился о желании гостя.
— Вина! — рявкнул тот.
— Есть у вас с собой посуда?
— Что? Здесь нет стаканов?
— Для гостей есть. Но при продаже на вынос каждый приходит со своей посудой.
— Кто вам сказал, что я хочу взять вино с собой? Я — гость, и буду пить здесь.
— Если вы хотите выпить моего вина, вам придется все же взять его с собой, потому что выпить его здесь вы не сможете. Тот, кто хочет быть моим гостем, должен вести себя так, чтобы мне не было за него стыдно.
— Т-а-а-к! А за меня, вам, значит, стыдно?
— Разумеется. В моем доме ноги держат под столом.
— На что спорим: я оставлю ноги там, где они сейчас, а вы все же будете рады меня принять!
— И не подумаю. Прошу вас немедленно покинуть мой дом.
— Даже если меня пригласили?
— Кто?
— Робер Сюркуф.
— Сюркуф? Англичанина? А-а-а, здесь что-то не то. Позвольте, я принесу вам стакан.