Пьесы о далеком и близком - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

Узизи (угрожающе). Это Этерская гора.

(Последним из всех молча проходит Зун. Все принцы выходят. Звуки протеста рабочих доносятся снаружи. Мрачные коричневые головы двух или трех показываются в дверях, в которые прошли принцы. Потом рабочие появляются во множестве, озадаченные, ищущие кого–то, вертя туда–сюда своими смуглыми головами. Наконец они собираются вокруг Узизи, вопросительно бормоча что–то).

Узизи. Этерская гора позвала ее.

(Они мрачно кивают).

Занавес

Сцена III

У подножия Этерской горы. Справа заросли вереска, под которыми различимы серые камни. Слева вся сцена заполнена возносящимися ввысь отрогами Этерской горы. Далеко внизу справа, едва различимый на заднем плане, виднеется маленький дворец из чистого золота.

Справа появляется Королева, идущая ровно и неутомимо, не замечая серых камней. За ней следуют усталые принцы.

Зун больше не последний, он, похоже, четвертый, и нагоняет первых трех. Мелифлор впереди.

Мелифлор. Позвольте мне, великая госпожа. Моя рука на камне. Позвольте…

(Он падает и не может подняться).

Мумумон. Позвольте мне (Тоже падает). О, эти камни. Это все камни!

Ксименунг (утомленно). Великая госпожа. Минуту Минуту, великая госпожа… Дозвольте мне…

(Только Зун ничего не говорит. Налево уходят Королева и те принцы, которые не упали. Занавес опускается на отставших).

Занавес

Сцена IV

Вершина.

На снегу на вершине Этерской горы, окруженные со всех сторон лишь чистым голубым небом, восседают Королева Зумзумарма и Принц Зун.

Королева. Ты не ведал любви раньше, первый из Ста?

Зун. Нет любви на земле, о Королева всего.

Королева. Только здесь.

Зун. Чистая любовь — только здесь, на пике, вознесенном в Небеса.

Королева. Ты будешь любить меня в иных местах, если мы спустимся отсюда?

Зун. Но мы никогда не уйдем отсюда.

Королева. Да, никогда мы не покинем этих мест.

Зун. Госпожа, взгляните вниз. (Она смотрит). Земля полна горестей (Она вздыхает). Смотри! Смотри! По всему ее лику мы можем разглядеть одни только беды; но беды эти далеко, они сокрыты облаками; они не нарушат спокойствия Этерской горы.

Королева. Все это было где–то далеко и давным–давно.

Зун (удивленно). Мы только сегодня взошли на Этерскую гору.

Королева. Только сегодня?

Зун. Мы пересекли поток времени.

Королева. Он течет под нами, и годы замедляют его.

Зун. Госпожа, здесь ваш дом, на этой вершине, которая достигает небес. Пусть мы никогда не оставим ваш дом.

Королева. До этого дня я не слыхала об Этерской горе. Никто не говорил мне.

Зун. Госпожа, вы не слыхали о любви?

Королева. Никто не говорил мне.

Зун. Здесь ваш дом. Не на земле, не в золотом дворце. Царите же здесь в одиночестве, не ведая людских забот, не думая о вчерашнем или завтрашнем дне, не беспокоясь об истории и политике.

Королева. Да, да, мы больше не вернемся.

Зун. Взгляните, госпожа, взгляните на Землю. Разве это не сон, который только что развеялся?

Королева. Она и впрямь едва различима, покрыта мглой и подобна сну.

Зун. Это Земля, которую мы знали.

Королева. Она подобна сну.

Зун. Она исчезла; мы едва можем различить ее.

Королева. Это был сон?

Зун. Возможно. Теперь она исчезла, она ничего не значит.

Королева. Бедная Земля! Надеюсь, она была реальна.

Зун (сжимая ее руку). О, Зумзумарма, не говорите о своих надеждах на то, что Земля реальна. Теперь она исчезла. Взгляните, она так далеко. Не вздыхайте о Земле, о госпожа, не вздыхайте о Земле.

Королева. Почему нет, Король Этерской горы?

Зун. Потому, что вы вздыхаете о ничтожных вещах, а я жажду вашей любви. Взгляните, как мала, как ничтожна Земля. И как далека!

Королева. Я не вздыхаю о Земле, Король Горы. Я только желаю ей всего доброго.

Зун. Не желайте ей ничего, госпожа.

Королева. Давайте пожелаем бедной земле всего доброго.

Зун. Нет, госпожа, нет. Останьтесь здесь, со мной, не живите мечтами. Это — не Земля. Это только сон, отлетевший от нас. Смотрите, смотрите (указывает вниз), это — тускнеющий сон.

Королева (глядя вниз). Люди там все еще двигаются. Взгляните, там принц Ксименунг. Там, внизу, кое–что кажется совсем не похожим на сон.

Зун. Нет, госпожа, этого не может быть.

Королева. Откуда вы знаете, Повелитель Горы?


стр.

Похожие книги