Я недовольно посмотрела на Майкла:
— Как ты донесешь мистера Икс по…
— Доволоку. У меня в багажнике есть одеяло. Надо спешить, а Лайем должен знать все… — Майкл сжал мои плечи и крепко поцеловал в губы так, что я ахнула. — Я справлюсь. Скоро вернусь.
Когда дверь за ним захлопнулась, Лайем посмотрел на меня. А я пыталась понять, почему Майкл так поспешно ушел и что значил этот поцелуй.
— Принцип Новикова, м-м-м?
Я встряхнула головой, чтобы собраться с мыслями:
— Точно. Я поняла лишь то, что он работает, не давая нам возможности изменить прошлое, мы можем лишь повлиять на пего, не вызвав никаких несоответствий. Мы подложим вместо вас труп, потом вы спрячетесь, и континуум не будет поврежден, потому оси времени других людей не изменятся. Только ваша, наверное. Но у вас же она прервалась. Вы умерли. — Я вздрогнула и сконфуженно посмотрела на него: — Простите. Кэт с Майклом рассказали мне лишь краткое содержание.
— Насколько назад вы сместились? — Лайем опустился на стул возле длинного стола, на котором стояло лабораторное оборудование. — Как давно меня… не стало?
— Полгода.
— За полгода многое может произойти.
Я положила локти на стол:
— Что Майкл успел вам рассказать?
— Мало. И много. Мы почти все время говорили о Грейс.
— Мне очень жаль. — Мне хотелось утешить этого человека, но я не знала как.
— Мне тоже. И я удивлен. Грейс очень сильная. Я не думаю, что моя смерть могла подтолкнуть ее к такому отчаянному шагу. Она очень любит Калеба и подумала бы в первую очередь о нем. Все ее мысли всегда были только о нем. — Он покачал головой. — Непонятно как-то.
— У меня, к сожалению, объяснения нет.
Какое-то время мы молчали.
— Калеб рассказывал, какой замечательной парой вы были с вашей женой. Я ни разу не слышала, чтобы мои ровесники так говорили о родителях.
— У нас очень счастливая семья. То есть была.
— Майкл уверен в том, что все можно вернуть. И я верю, что он прав.
— Спасибо, Эмерсон. — Лайем излучал добродушие, но по его лицу было видно, насколько ему тяжело. — Расскажи, пожалуйста, о моем сыне, как он живет. Майкл выдал мне смягченную версию.
— Думаю, вам не стоит за него волноваться. Калеб мне близок. Я понимаю, что он пережил. Я тоже потеряла родителей, а когда думаешь о том, что у тебя никого не осталось, наверное, не самые лучшие решения принимаешь.
— Эти решения… как считаешь, они все непоправимы?
— Нет, не все. Татуировки, например, можно убрать.
— Татуировки?
— Вам не кажется, что Майкл уже должен был вернуться? — поинтересовалась я. — Мистер Икс, то есть труп, не такой-то тяжелый.
Лайем искоса посмотрел на часы, и я заметила, как страх исказил его черты.
Я резко повернулась.
Стрелки не сместились с тех пор, как Майкл вышел из лаборатории.
— У вас нет вообще ничего, по чему можно определить время? — Я принялась рыться на столе в поисках какого-нибудь прибора, показывающего точное время. — Может, сотовый? Какие-нибудь часы?
— Я такие вещи, как телефоны и часы, постоянно теряю. К тому же в ходе путешествий во времени они портятся. Я в последнее время как раз занимаюсь расследованиями на эту тему. — Лайем открыл ящик стола и продемонстрировал мне с полдюжины часов с надтреснутым циферблатом. — Толку от них никакого.
Расследования… Компьютер. В нем есть часы.
— Кэт говорила мне о вашем компьютере. Где он?
— Он сейчас не работает. Как раз этим я и занимался, когда появился Майкл, — пояснил Лайем, указывая в угол.
Машина совсем не походила на компьютеры, которые я видела раньше. У нее было несколько экранов и клавиатур со странными символами, а центральный процессор был размером с чемодан. Лайем наклонился и принялся нажимать на кнопки и дергать за провода.
У самого большого монитора лежал диск в прозрачном кармашке, который просила взять Кэт. Я спрятала его во внутренний карман куртки. После этого я открыла правый нижний ящик стола и нашла диск, на котором была формула лекарства Калеба. Именно там, где он и говорил. Его я тоже сунула во внутренний карман, поближе к сердцу. О том, что это значит, я не думала.
Лайем в это время занимался процессором.