Первый и последний. Немецкие истребители на западном фронте, 1941-1945 - страница 193

Шрифт
Интервал

стр.

Через несколько секунд я был над аэродромом. Уже придя в себя, я по привычке покачал крыльями и совершил вираж, готовясь к приземлению. Внизу было необыкновенно спокойно и тихо. На одном из двигателей вообще не удавалось сбросить газ, и так как я не мог уменьшить ка нем обороты, то выключил оба двигателя прямо над кромкой летного поля. Вслед за мной тянулся длинный шлейф дыма. И только тогда я заметил, что наш аэродром с низкой высоты атакуют "тандерболты". Но теперь у меня уже не было выбора. Я не слышал предупреждений нашего наземного оповещательного пункта, потому что мое радио постепенно замолкло после того, как меня подбили. Оставался только один выход из положения: вниз — прямо туда, где настоящий фейерверк! Коснувшись земли, я понял, что шина на носовом колесе пробита. Поэтому колесо страшно стучало, как-никак, я приземлялся со скоростью 240 км/ч на короткой посадочной полосе.

Тормозить! Тормозить! Мой самолет никак не останавливался, но в конце концов я все-таки выбрался из него и оказался в ближайшей бомбовой воронке. На нашем пути их оказалось великое множество. Вокруг со страшным грохотом и свистом рвались бомбы и реактивные снаряды, пускаемые с "тандерболтов". Очередная атака с низкой высоты. Очутиться прямиком из самого быстрого в мире самолета в воронке из-под бомбы — весьма неприятное и несчастное положение. Сквозь все разрывы и вспышки снарядов ко мне на помощь пришел наш бронированный тягач и резко остановился рядом со мной. Это был один из наших механиков. В мгновение ока я очутился позади него. Он повернул и кратчайшей дорогой помчался прочь с аэродрома. Молча я тронул его за плечо. Он понял то, что я хотел ему сказать, — этого не выразить словами, это выше всяких слов: речь шла о тесном братстве между летным и наземным персоналом.

Остальные летчики принимавшие участие в операции, направлялись на соседние аэродромы или уже садились в Рьеме после завершения нападения. Мы доложили о пяти точно сбитых самолетах, у нас же потерь не было.

Я вынужден был отправиться в госпиталь, в Мюнхен, залечивать мое поврежденное колено. Рентгенограмма выявила два осколка в коленной чашечке, на которую наложили гипс. Чудесные дела!

Неприятель, развивая наступление с севера, уже пересек Дунай в нескольких местах. Паша часть J.V.44 готовилась к своему последнему перемещению. Бэр, прибывший к нам с тем, что осталось от его фолькс-истребительной команды испытателей, принял вместо меня командование. Около шестидесяти реактивных истребителей перелетело в Зальцбург. В приказах, поступавших из рейхсканцелярии, а также из главного штаба люфтваффе в Берхтесгадене, говорилось о немедленной переброске к Праге для того, чтобы вести оттуда уже полностью безнадежное сражение за Берлин. Выполнение приказа было отложено, так как это было совершенно бессмысленно.

3 мая самолеты нашей части J.V.44 стояли на аэродроме Зальцбурга без какого бы то ни было камуфляжа. Американские истребители кружили над летным нолем. Их летчики не стреляли и не сбрасывали бомбы, очевидно, они надеялись скоро полетать на немецких реактивных самолетах, которые доставили им так много неприятностей. Зальцбург приготовился к капитуляции. Передовые части армии Деверса уже подходили к городу. Как только на летном поле стал слышен шум моторов первых танков, наши реактивные истребители были взорваны и сгорели в огне.

* * *


Адольф Галланд со своим механиком.


А.Галланд после тяжелого полета над Англией


Краткое совещание во время битвы над Ла-Маншем. Слева-направо: Галланд, Лютцов, Мальтцан, Остеркамп, Мельдерс.




Бадер в кабине "Ме-109" 


Бадер демонстрирует "Ме-109". Галланд ближе всех к кабине истребителя.




Геринг: "Истребители несут ответственность за потери бомбардировщиков над Англией"



 Удет на побережье Ла-Манша


 Гитлер обсуждает с Галландом ход битвы над Англией


стр.

Похожие книги