Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - страница 70

Шрифт
Интервал

стр.

Mit herzlichen Grüssen Ihr

Stefan Zweig


Перевод:  [800]

Капуцинерберг 5.

Зальцбург, 4 апреля 1932 г.


М <илостивый> Г<осудрь>,

Моя поездка в Россию [801] в ближайшем времени еще не состоится, т. к. Франс Мазареель [802] в этом году не может еще ехать, а я именно с ним хотел бы предпринять путешествие.

Мой роман [803], к сожалению, застрял на середине, ибо я принялся за большую биографию Марии-Антуанеты [804], которая будет доставлена Вам еще летом и которая содержит много нового материала. Книги и свои фотографии я пошлю Вам на этих днях, равным образом посмотрю, имеется ли у меня еще фотографии из книги о Роллане [805]. Рисунок Гранье вставлен у меня в раму, но я закажу сделать с него для Вас большой фотографический снимок

С сердечным приветом

Ваш Стефан Цвейг.

№ 100. Письмо Фридерики Цвейг в издательство «Время»

РО ИРЛИ, ф. 42, ед. хр. № 186. Немецкий текст: рукопись, подпись - автограф; русский текст: машинопись, без подписи.

<16 апреля 1932> [806]


Sehr geehrten Herrn,

leider sind die Bilder von Herrn Rolland von einer solchen Verwendung, wie die von Ihnen geplante, nicht an uns zurückgekommen.

Anbei drei Bilder meines Mannes, zwei nach einem Künstlerporträt, eines nach einer Photografie.

Die Reise nach Russland wurde verschoben, da mein Mann eben daran ist, sein neues, historisches Buch zu vollenden.

Mit den besten Empfehlungen von meinem Mann, den ich vertrete, weil er eben im Begriffe ist, für einige Tage zu verreisen.

Hochachtend

Friderike M. Zweig


Перевод:


Получено 16 апреля 1932 г.


М<илостивый> г<осударь>,

К сожалению портреты г. Роллана не вернулись к нам после такого же использования их, какое и Вами предполагалось.

При сем три портрета моего мужа - два с портретов, сделанных художниками, и один с фотографии.

Поездка в Россию отложена [807], т. к. мой муж всецело занят сейчас окончанием своей новой исторической книги [808].

С сердечным приветом от моего мужа, которого я заступаю, т. к. он собирается сейчас уехать на несколько дней [809], и с совершенным уважением.

Ваша Фридерика Цвейг

№ 101. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: машинопись, без подписи; русский текст: машинопись, без подписи.

Leningrad, den 22. April 1932

Herrn Dr. Stefan Zweig

>Salzburg

Kapuzinerberg 5.


Hochgeehrter Herr Doktor,

Mit verbindlichstem Dank bestätigen wir Ihnen den Empfang Ihres werten Schreibens vom 4. d< ieses> M, des Schreibens Ihrer Frau Gemahlin und der drei Bildnisse.

Von diesen letzten sind zwei: eine Zeichnung von L. Schwerin (?) [810] und eine anonyme, durchaus gut und werden schchon zwecks unverzüglicher Verwertung in Bearbeitung gegeben. Sehr erwünscht wäre uns nur noch, den Namen des zweiten Künstlers zu erfahren.

Was hingegen das dritte Bildnis betrifft (mit der Zigarre), so ist es sehr interessant, aber zu unserem grössten Bedauern technisch für Reproduktionszwecke unbrauchbar, da es ja selber schon eine Reproduktion von einer photographischen Originalaufnahme ist. So wären wir Ihnen denn zu nochmaliger Danksagung verpflichtet, wenn Sie uns ein echtes [811] Photo, nicht aber typographischen Abdruck dieses vortrefflichen Bildnisses zuzustellen die Güte hätten.

Mit grosser Spannung sehen wir auch der freundlichst versprochenen Photographie nach der Zeichhung von Granié und Ihren neuen Büchern entgegen.

Mit herzlichem Dank in vorzüglicher Hochachtun


Оригинал письма на русском языке:

22 апреля 1932

Ст<ефану> Цвейгу.

С благодарностью подтверждаем получение Вашего письма от 4 с<его> м<есяца> [812], письма Вашей супруги [813] (без даты) и трех портретов.

Два из них: рисунок [L. Schwerin(?) [814]] и другой анонимный [815] очень хороши и будут сразу же пущены нами в работу. Нам очень желательно было бы только знать фамилию автора второго рисунка.

Что же касается третьего портрета (с сигарой), то он очень интересен, но, к величайшему сожалению, технически непригоден для воспроизведения, т. к. сам представляет собою уже репродукцию с фотографии. Мы были бы поэтому очень Вам благодарны, если бы Вы доставили нам фотографический (а не типографский) отпечаток этого прекрасного портрета.


стр.

Похожие книги