Trotzdem Sie so liebenswürdig waren unserem Verlag das alleinige Recht der Herausgabe Ihrer Werke zuzusprechen, hat der Staatsverlag auch die Herausgabe Ihrer Novellen unternommen und da doch die für den vierten Band bestimmten Novellen auch schon alle in Druck erschienen sind, so befürchten wir, dass der erwähnte Verlag auch diesen Band bei sich erscheinen lässt, aus diesem Grunde sind wir gezwungen Sie um Beschleunigung der Antwort recht freundlichst zu ersuchen.
Was den fünften — den Legendenband - anbetrifft so sind wir vorläufig für denselben auch nur mit zwei kleinen Legenden versehen: «Die Augen des ewigen Bruders» und die uns unlängst zugesandte Legende.
Da die ersten drei Bände einen Umfang von 210-260 Seiten haben, so wäre es sehr wünschenswert, dass auch die folgenden Bände mindestens 200 Seiten enthielten. Für den Novellenband haben wir vorläufig Stoff für 100 Seiten. In diesen Tagen hoffen wir Ihnen die ersten drei Bände zukommen zu lassen.
Ihrer baldigen Antwort freundlichst entgegensehend, zeichnen wir mit den besten Empfehlungen.
Hochachtungsvoll
Ленинград, 11 марта 1927
Господину доктору Стефану Цвейгу
Зальцбург
Капуцинерберг, 5
Глубокоуважаемый господин доктор,
Некоторое время назад мы получили Ваше любезное письмо и рукопись легенды «Рахель ропщет на Бога» [317], за присылку которой мы Вас сердечно благодарим. Мы задержались с ответом, так как хотели порадовать Вас сообщением о выходе первых трех томов Вашего собрания сочинений. Однако нам придется подождать с этим еще несколько дней, дело же, с которым мы нынче обращаемся к Вам, уважаемый господин доктор, не терпит отлагательств.
Мы хотели бы по выходе первых трех томов сразу же выпустить четвертый том новелл, однако, нам не хватает материала: новеллы «Страх» [318], «Принуждение» [319], «Незримая коллекция» [320], «Случай на Женевском озере» [321] составят очень небольшую книгу, вот почему мы просим Вас помочь нам выйти из затруднительного положения и прислать материал, подходящий для этого тома. Вы нас очень обяжете, если сразу по получении этого письма сообщили бы нам, на что мы в этом смысле можем рассчитывать, какое название должно быть дано всему тому и в какой последовательности Вы хотели бы видеть новеллы.
Несмотря на то, что Вы столь любезно предоставили нашему издательству исключительное право на издание Ваших произведений, Государственное издательство также приступило к выпуску Ваших новелл [322], а поскольку все новеллы, запланированные для четвертого тома, уже опубликованы, то мы опасаемся, что упомянутое издательство выпустит такой же том у себя, вот почему мы вынуждены просить Вас оказать нам любезность и ускорить ответ.
Что касается пятого тома легенд, то и для него в нашем распоряжении всего две небольшие легенды: «Глаза извечного брата» [323] и та легенда, которую Вы нам недавно прислали [324].
Поскольку первые три тома имеют объем по 210-260 страниц, то было бы желательно, чтобы и последующие тома были объемом не менее 200 страниц. Для тома новелл у нас пока набралось материала на 100 страниц. В ближайшие дни мы вышлем Вам первые три тома.
В ожидании скорейшего ответа
С наилучшими пожеланиями
и глубоким почтением
№ 29. Стефан Цвейг издательству «Время»
Немецкий текст: машинопись, подпись — автограф, на личном бланке; дополнение: рукопись, автограф; русский текст: рукопись, без подписи.
Salzburg
Kapuzinerberg 5
26. März 1927 [325].
Sehr geehrte Herren!
Ich komme eben erst von meiner Reise nach Südfrankreich zurück und erledige verspätet, aber mit großer Dankbarkeit Ihren freundlichen Brief, bestätige auch gleichzeitig den Empfang der übersandten 40 Dollar, die richtig in meine Hände gelangt sind.
Für diesen 4. Band, den ich vorschlagen würde, «Bilderbuch» zu nennen, habe ich eigentlich keine Novelle mehr, die vollkommen in den Rahmen passen würde. Vielleicht könnte man ihn ergänzen durch einige Zeitbilder, Darstellungen von Geschehnissen, die halb essayistischen, halb novellistischen Charakter tragen. Ich suche Ihnen da einige [die mir wichtig scheinen] heraus und lege sie bei. Ich halte dies eigentlich für besser, als noch eine Novelle zu bringen, die ich selbst innerlich nicht billige. Ein paar solcher kleiner Bilder, unter einer gemeinsamen Abteilung [«Augenblicke der Menschheit: vier epische Miniaturen»] zusammengefasst, scheinen mir von höherem Wert als eine mittelmäßige und anfechtbare Novelle. [In Deutschland lasse ich sie erst nächstes Jahr erscheinen.]