Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - страница 22

Шрифт
Интервал

стр.

, so würde es ein sicherer Beitrag zur Beschleunigung der Entscheidung der Frage sein.

Wir bitten um Verzeihung, dass wir Ihre Zeit durch die Ausführlichkeit unseres Briefes in Anspruch genommen haben, da wir aber Sorge tragen, die Gesamtausgabe so möglichst sorgfältig sowohl in Ihrem, wie auch in unserem Interesse zu unternehmen, sehen wir uns genötigt, auf alle Einzelheiten einzugehen.

Ihnen im Voraus für recht baldige Beantwortung aller unserer Fragen, Dank wissend, zeichnen wir mit den herzlichsten Empfehlungen ganz ergebenst.

An den Verlag «Wremia»

Leningrad

Hiermit bescheinige ich, dass das alleinige Recht der Ausgabe meiner Werke in Russland dem Verlag «Wremia» übergeben ist [163].


Оригинал письма на русском языке:

Ленинград 7 декабря 1926

Herrn Dr. Stefan Zweig,

Salzburg [164]


Sehr geehrter Herr Doktor [165]!

Мы получили Ваши уважаемые письма от 26 октября, 8 и 22 ноября, за которые мы Вам очень признательны. Мы также получили 3 экз<емпляра> «Volpone» [166] и изящно поданную книгу «Der Zwang» [167], за которые благодарим Вас.

Простите некоторую медленность нашего ответа, объясняемую отчасти обсуждением, как лучше выпустить собрание Ваших сочинений, отчасти бывшим отсутствием в Москве [168] нижеподписавшегося, заведующего издательством.

Теперь можем сказать уже более конкретно: мы решили выпустить собрание Ваших сочинений. Во всяком случае, 5 томов: «Первые переживания» [169], «Амок» [170], «Смятение чувств» [171], том малых новелл [172] и том легенд. Пока выйдут эти 5 томов, мы будем знакомиться [173] и выясним вопрос о возможности выпустить и следующие Ваши сочинения [174].

Из указанных книг мы намечаем выпустить первые 2 тома: «Первые переживания» и «Амок» >немедленно.

Решая издать собрание Ваших сочинений, мы позволяем себе обратиться к Вам с просьбой, любезно не отказать в следующем:

1. Попросить [175] указанного Вами господина Richard Specht [176] написать Вашу биографию, разбор Вашего творчества и, м<ожет> б<ыть>, разбор отдельных вещей, т.к. статья будет предпослана >всему собранию сочинений. Желательно, чтобы статья была написана, по возможности, популярно, т.е. имея в виду и читателя совершенно незнакомого еще с Вашими сочинениями. Объем >желателен не очень большой. Не откажите попросить г. Specht-а [177], если можно, не задержать присылку статьи. Мы просили бы узнать, когда она может быть готова и какой г<осподин> Specht [178] назначит гонорар.

2. Мы, следуя Вашим указаниям, просим Вас заказать Вашему приятелю г<осподину> Frans Masereel [179] изготовить Ваш Holzschnitt-Porträt [180]. Формат книги [181] будет такой же, как «Смятение чувств» [182]. Не откажите сообщить, как скоро он может быть прислан и размер гонорара. Где проживают гг. Specht [183] и Masereel [184]? [185]

3. Независимо от этого, просим прислать также Вашу фотографию кабинетного формата (если можно, с Вашим автографом), желательно хорошей работы. Мы, м<ожет> б<ыть>, поместим в одном томе один портрет, а в другом другой.

4. Ввиду того, что всякий имеет право перепечатывать сочинения иностранных авторов, нам важно отметить [186], что мы выпускаем эти книги с Вашего согласия — и, столковываясь с Вами, до известной степени под Вашим наблюдением [187]. Поэтому мы очень просим Вас не отказать написать хотя бы небольшое вступление к русскому изданию, в котором были бы отмечены указанные обстоятельства. За это вступление, конечно, переведем Вам гонорар по Вашему указанию [188].

5. Для подтверждения Вашего согласия на издание нами собрания Ваших сочинений не откажите в любезности прислать нам отдельное коротенькое письмо вроде приложенного образца [189].

6. Мы также получили письмо от нашего друга Максима Горького [190], которому очень понравилась последняя книга «Смятение чувств» [191]. Т.к. он очень популярен в России, мы одновременно с сим пишем ему в Италию [192] и просим его написать предисловие к собранию Ваших сочинений. Он о них очень высокого мнения [193]. Т.к. мы хотим издать качественно, просим и Вас не отказать написать несколько слов Горькому с просьбой о том же и заранее благодарим Вас. Горький знает наше издательство и издаваемые нами книги


стр.

Похожие книги