Перельдар - страница 63

Шрифт
Интервал

стр.

Пленник попытался дотянуться до цепи, которой был скован. Бессчетное число раз эти попытки заканчивались неудачей. Оборотня бросало то в жар, то в холод, пальцы упорно соскальзывали… Но все же ему удалось ухватиться за звено. Еще одно усилие и он перехватил кольцо, крепко сжал, и повис, отдыхая. Теперь необходимо просто подтянуться и другой рукой ухватиться за крюк. Благо, что цепь была короткой, и сделать это не составило особого труда. Пыхтя и обливаясь потом, скрипя зубами от боли, Эрик смог снять цепь с крюка и мягко спрыгнул на пол. И замер в боевой стойке, ожидая, что сейчас дверь распахнется, и ворвутся тюремщики. Но тишина нарушалась лишь бешеным стуком сердца. Первой мыслью было перекинуться в волка — так он перестанет чувствовать хотя бы часть этой жгучей боли, и станет не в пример быстрее и сильнее. Но, поразмыслив, Эрик отказался от этой идеи: во-первых, мешали скованные руки (кандалы ведь никуда не денутся), во-вторых, если не ведьма, то кто-нибудь из ее слуг мог почувствовать его превращение. И тогда терялась внезапность, а вместе с ней и надежда попортить шкуру лично Мааре.

Волк огляделся. У стены стоял железный стол, на котором были в образцовом порядке разложены орудия пыток. Эрик выбрал толстый стальной прут, покрытый грязно-бурыми пятнами. Сколько несчастных испытало на себе прочность этого куска металла? Оборотень несколько раз взмахнул своим новым оружием и улыбнулся:

— Ну, что ведьма, приди в мои объятья.

Ждать ему пришлось долго. Эрик за это время успел подробно исследовать камеру на предмет лазеек, все-таки было бы гораздо лучше выбраться из западни живым, чем сражаться с целой толпой облезлых шавок. Убедившись, что стены крепки и на них нет ни единой трещинки, волк обратил внимание на дверь. Но и там его ждало разочарование — толстое дерево, обитое железом. Решив, что каменный мешок сработан на совесть, и убежать из него не получится, пленник вздохнул и, устроившись в уголке, задремал.

Разбудил его легкий шелест шагов. Эрик поднялся и встал рядом с дверью, на случай если Маара, не обнаружив пленника, решит поднять крик. Преждевременный шум в его планы не входил. Нет, Эрик и не мечтал убить колдунью, но уж пару раз приложиться прутом по ее кукольному личику очень рассчитывал.

Загремели засовы, Маара грациозно вплыла в камеру, ожидая увидеть жертву в самом жалком состоянии, а вместо этого получила сильный удар по голове. Ведьма упала, перекатилась, попыталась вскинуть руки. Эрик злобно усмехнулся и резко ударил по поднимающимся ему навстречу пальцам:

— Надо же, какая ты ловкая тварь. Что хочешь еще? — с этими словами он коротко размахнулся, и с огромным удовольствием опустил оружие на ненавистную фарфоровую маску лица. Еще раз и еще. Маара пронзительно вопила, но спастись от возмездия не могла. Удары, сыпавшиеся градом, не позволяли не то, что подняться, даже отползти в сторону. Оборотень взвыл от досады: он чувствовал, что сила его удара значительно смягчается магическим защитным коконом ведьмы. Волк знал, что так и будет, но все-таки рассчитывал нанести гораздо больший вред колдунье.

Со спины на Эрика набросилось сразу несколько тяжелых тел. Он сложился пополам под их натиском, но нашел в себе силы резко выпрямиться и встряхнуться. Слуги разлетелись, как кегли. Но тут же вскочили и бросились в атаку. Волк отступил в угол, здесь было удобнее обороняться от врагов, которых становилось все больше. Волколаки пытались подступиться к пленнику, но каждый раз встречали такой яростный отпор, что вынуждены были, подобно морским волнам, откатываться прочь.

— Сеть! Несите сеть! — истерично кричала Маара, которая не ушла с поля боя, не смотря на изуродованное лицо. — Живым его берите, живым! Кто убьет щенка, жизнью мне ответит.

Слуги переглянулись и снова пошли на приступ. Эрик тяжело дышал, но сдаваться вовсе не собирался. Он ловко орудовал своим импровизированным оружием: несколько мертвых тел тюремщики оттащили прочь. В ярости крушил пленник врагов, понимая, что это его последняя драка. В какой-то миг телохранители Маары дрогнули: весь окровавленный, с диким блеском в глазах Эрик сражался с упоением и полной самоотдачей. Каждый его удар был рассчитан и выверен, каждый выпад достигал цели, и противник с предсмертным хрипом падал на грязный пол. Но хозяйку волколаки боялись гораздо сильнее, мысль о бегстве не посетила даже малодушных. С криками и проклятиями они атаковали снова и снова, не давая жертве и короткой передышки.


стр.

Похожие книги