Пелхэм, час двадцать три - страница 103

Шрифт
Интервал

стр.

Райдер забрал трубу из обмякших рук Лонгмена и швырнул её на рельсы. Она ударилась о колонну и откатилась в сторону. Стивер и Уэлкам уже ждали, прижавшись к стене туннеля.

— Пошли, — скомандовал Райдер.

Не тратя времени, чтобы убедиться, нет ли кого позади, он зашагал на юг и остановился в круге света, падавшего через аварийный выход. Остальные поспешили к нему присоединиться.

— Давайте поживее, — поторапливал Райдер. — Вы знаете, что нужно делать.

— Мне кажется, я видел, как что-то выпало, — сообщил Стивер. — Из дальнего конца вагона.

Райдер взглянул вдоль путей. Свет фонарей удалявшегося вагона слабел.

— На что это было похоже?

Стивер пожал плечами.

— Что-то большое. Мелькнуло, как тень. Возможно, человек. Но я не слишком уверен.

— Если кто-то выпал из вагона, он уже готов для бальзамирования, — хмыкнул Уэлкам и поднял свой автомат. — Хотите, посмотрю? Если там кто-то есть и он ещё жив, я с ним покончу.

Райдер снова глянул вдоль путей. Там ничего и никого не было видно. Он посмотрел на Стивера. Разыгрались нервы? Ему и раньше приходилось видеть, как напряжение вызывает видения даже у таких выдержанных и лишенных воображения типов, как Стивер. Ночные патрули нередко поднимали ложную тревогу, хотя никто им не угрожал. Просто часовых пугали тени. Да, такое вполне могло случиться и со Стивером, особенно если принять во внимание его ранение и слабость от потери крови…

— Забудем, — решил Райдер.

— За весь день я шлепнул только одного, — заметил Уэлкам. — И не прочь поставить на прикладе ещё одну зарубку.

— Нет, — повторил Райдер.

— Нет, — передразнил его Уэлкам. — А предположим, я решу, что мне этого хочется?

— Мы теряем время, — буркнул Райдер. — Пора.

— Все по плану, верно? — съехидничал Уэлкам.

— Ты уверен, что впереди чисто? — спросил Лонгмен, подбородком показав вперед. — Что там нет полиции?

— Да, уверен, — кивнул Райдер. — Они гонятся за поездом. — Он заметил в своем голосе нетерпение и помолчал. — Готовы? Я даю команду.

— Команду, — хмыкнул Уэлкам. — Мы как цыплячье дерьмо.

Райдер не обратил на него внимания. Следовало точно придерживаться плана, другого пути не было. Во время репетиции, когда каждый был предоставлен самому себе, то один, то другой спотыкались на деталях, поэтому он предложил следовать строго расписанной процедуре. Еще он решил не входить пока в шахту аварийного выхода, учитывая, что какой-нибудь прохожий, заглянув через решетку над аварийной лестницей, может их увидеть или услышать.

— Автоматы, — напомнил Райдер и положил свое оружие на пути. Стивер и Лонгмен поступили также, но Уэлкам продолжал держать свой автомат в руках, нежно его поглаживая.

— Давай, Джо, — сказал Стивер, — тебе придется работать двумя руками.

— А ты кто такой, помощник капитана? — буркнул Уэлкам, но неохотно положил свой автомат.

— Шляпы и маски, — сказал Райдер.

Появление на свет физиономий вызвало небольшой шок, и Райдер подумал: они кажутся менее реальными чем маски. Это его удивило, и когда Уэлкам заговорил, он услышал словно эхо своих мыслей.

— Должен кое-что сказать, — заметил Уэлкам, — в масках все вы смотритесь гораздо лучше.

— Переодевайтесь, — скомандовал Райдер.

Теперь он убрал с лица куски ваты, а Лонгмен снял очки. Стиверу осталось только снять седой парик, а Уэлкаму — удалить усы и тщательно приклеенные бакенбарды.

— Плащи, — напомнил Райдер. — Снять, перевернуть и надеть снова.

Каждый дождевик был снабжен подкладкой из другого материала. У Уэлкама оказался светло бежевый макинтош, у Стивера — серый с меховым воротником. Плащ Лонгмена был из коричневого твида в елочку, а его собственный — из крапчатого с проседью донегальского твида. Райдер пристально наблюдал, как все вывернули плащи и тщательно застегнули их на все пуговицы поверх раздувшихся жилетов с деньгами.

— Шляпы.

Все достали из карманов шляпы. Уэлкаму досталась шляпа для гольфа с низкой тульей иссиня-черного цвета с узкой лентой в полоску — красную и цвета морской волны. Шляпа Стивера была серой, с короткими загнутыми вверх полями, Лонгмена — серой и ворсистой, а его собственная — спортивной коричневой шапочкой с небольшим козырьком.


стр.

Похожие книги