Пассажир из Франкфурта - страница 88

Шрифт
Интервал

стр.

– А вы не знаете, почему он захотел перебраться из Баварии в Англию?

– У него умерла мать.

– О господи, то же самое случилось и с нашим органистом… Похоже, у всех органистов матери обладают хрупким здоровьем. Ему требуется материнская забота? Я не очень сильна в этой роли.

– Скорее, ему потребуется забота бабки или даже прабабки.

Дверь комнаты неожиданно распахнулась, и на пороге возникло ангелоподобное дитя в бледно-розовой пижаме, расписанной бутонами роз.

– Это я, – заявила девочка нежным голоском и с такой радостью, словно знала, что ее приход вызовет всеобщий восторг.

– Сибил, почему ты еще не в постели?

– Сейчас в детской не самая лучшая обстановка.

– Это значит, ты не слушалась и няня недовольна тобой. Признавайся, что натворила?

Сибил посмотрела в потолок и захихикала.

– Я посадила на нее гусеницу – такую мохнатую, – и она провалилась, вот сюда.

Сибил ткнула себя пальцем в грудь, в то самое место, которое на жаргоне портных называется «ложбинка».

– Неудивительно, что няня рассердилась на тебя, – сказала леди Матильда.

В этот момент в комнату вошла няня и сказала, что мисс Сибил сильно возбуждена, не хочет читать молитву и отказывается ложиться спать.

Сибил приблизилась к Матильде:

– Я хочу прочитать молитву вместе с тобой, Тильда.

– Очень хорошо – но после этого ты сразу пойдешь спать.

– Да, конечно, Тильда.

Сибил опустилась на колени, сложила перед собой руки и принялась издавать всевозможные звуки, традиционно предварявшие упоминание в молитве Всевышнего. Она пыхтела, стонала, всхлипывала, затем напоследок вздохнула и заговорила:

– Пожалуйста, Господи, благослови папу и маму в Сингапуре, и тетю Тильду, и дядю Стаффи, и Эми, и повара, и Элен, и Томаса, и всех собак, и моего пони Гризла, и моих лучших подруг Маргарет и Диану, и Джоан, последнюю из моих подруг, и сделай из меня хорошую девочку, ради Христа. Аминь. И пусть няня станет доброй.

Сибил поднялась на ноги, бросила победный взгляд на няню, пожелала всем доброй ночи и вышла из комнаты.

– Должно быть, кто-то рассказал ей про «Бенво», – сказала леди Матильда. – Кстати, Стаффи, кто у тебя будет свидетелем?

– Совсем забыл… Обязательно должен быть свидетель?

– Так принято.

Сэр Стаффорд взял в руки маленького плюшевого зверька.

– Моим свидетелем будет панда. Почему бы и нет? Он причастен ко всей этой истории с самого начала – еще с Франкфурта…


стр.

Похожие книги