Его лицо окаменело так, словно его оскорбили.
— Вы принимаете меня за легкомысленного и безответственного человека.
Она покраснела.
— Но вы понимаете почему.
— И из-за одного случая вы приговорили меня.
— Нет, нет, приговора не было. Конечно, все произошло внезапно. Мы с вами знакомы меньше недели. И нам только предстоит узнать друг друга. Уверена, вы любите общество дам, да и они наверняка без ума от вас, хотя вряд ли кому-то удастся похитить ваше сердце настолько, чтобы вы влюбились.
— Все так и было, но ситуация изменилась, теперь я женат.
Разумеется, он не обделен вниманием женщин, она сама тонула в глубине этих синих глаз, устремленных на нее сейчас с таким искренним восхищением. Кто мог бы устоять перед ними? И, глядя в их глубину, она все больше понимала, с какой легкостью женщины отдают ему свою любовь, кажется, в их числе оказалась и она сама…
— Не скрою, приятно слышать о ваших принципах, — ответила она, — тем более от вас.
Она понимала, что перегнула палку, задела его гордость и, кажется, обидела. Ей самой так хотелось поверить в его слова. Но как можно судить о человеке, которого она знала всего несколько дней? Она решила закончить разговор на столь волнующую их обоих тему и улыбнулась:
— Слушайте, мы заговорились, вероятно, ужин уже готов. Я зверски проголодалась. Присоединюсь к вам за столом, как только переоденусь.
Ей показалось, что ему не хочется прерывать столь интересный разговор, но Дельфина уже поднялась и присела в глубоком шутливом реверансе:
— Я покидаю вас на время, милорд.
Его взгляд немедленно приковался к открывшемуся взору прелестному виду двух округлостей в глубоком декольте модного платья, и она, заметив хищный блеск в его глазах, прикрыла рукой грудь. Он вспыхнул.
— Не надо дразнить меня, Дельфина. Вы скоро убедитесь, что я сделан не из камня. И не хочу, чтобы наши отношения превратились в соревнование и испытание на твердость характера и выдержку.
— Успокойтесь. Сдерживайте себя, милорд. — Она засмеялась: — Говорят, что воздержание полезно для души. — И с этими словами удалилась.
За ужином Дельфина была приятно удивлена, обнаружив, что миссис Кроуч великолепная кухарка. Из небольшого запаса продуктов она приготовила прекрасное блюдо из тушенной с овощами баранины. На десерт были поданы печеные яблоки со взбитыми сливками.
Они сидели по разным сторонам длинного стола, напротив друг друга. Дельфина невольно следила за изящными движениями длинных аристократических пальцев, непринужденно работающих ножом и вилкой. При этом он занимал ее легкой беседой, рассказывая забавные истории из детства, проведенного в Тамаре, потом о своем пребывании в Испании. При этом его взгляд неотрывно следил за ней, выдавая его мысли, далекие от светской болтовни. А он в это время думал, как необыкновенно хороша его жена, как ее чудесные волосы отливают золотом при свете свечей, как она молода и беззащитна.
Наступило неловкое молчание, оно длилось и длилось, она всей кожей чувствовала на себе его напряженное внимание и, наконец не выдержав, отложила нож и взглянула на него.
— О чем вы все время думаете, Стивен? Вы так внимательно наблюдаете за мной, что не замечаете вкуса изысканного десерта, приготовленного миссис Кроуч. Прошу вас, расскажите мне, что у вас на душе. Ну же, выкладывайте.
А он, не в силах отвести от нее глаз, подумал, что если бы она могла прочитать сейчас его мысли, то, наверное, была бы потрясена.
Спохватившись, Дельфина уже поняла свою оплошность, ей и самой нетрудно было понять столь красноречивый взгляд неотразимых темно-синих глаз. И, уже не ожидая ответа, попросила:
— Не надо так, Стивен.
— О чем вы?
— Вы своим взглядом вгоняете меня в краску.
Он ухмыльнулся:
— Постараюсь немедленно улучшить свои манеры, если они вас так шокируют. Поверьте, я не могу отвести взгляд — вы так очаровательны сейчас со своими огненными локонами, падающими на плечи, дивными в свете свечей.
Сердце у нее отозвалось на эти слова и часто застучало, но она постаралась не выдать себя.
— Не понимаю, что вы нашли особенного в моих волосах.
Он откинулся на спинку стула. Она действительно была очень хороша сейчас, в своем, похоже, самом нарядном, изысканно простом платье цвета золотого шафрана, который необыкновенно шел к рыжевато-каштановым волосам.