Виктория перелезла через консоль на пассажирское место. Ошеломление, вызванное видом надвигающегося на них гигантского торнадо, понемногу проходило, уступая место панике. Что же с ней случилось? Как она могла не обратить внимания на происходящее? Она была так поглощена работой с компьютером, настолько удивлена тем, что погода ведет себя непредсказуемо, так хотела найти среди данных предвестники торнадо, что проигнорировала угрозу опасности. Она склонна была больше доверять компьютерным распечаткам и радарным сигналам, чем собственным глазам!
И она совершенно не поверила предостережениям Роуна! Она просто не желала его слушать. А не она ли сама всего несколько дней назад почти стерла его в порошок за невнимание к ее предостережениям?
— Прости меня, Роун, — сказала она. — Я на минуту потеряла разум, но сейчас уже пришла в себя.
Ни на мгновение не отрывая глаз от дороги, он крепко сжал ей руку. Этот ободряющий жест успокоил Викторию.
— Все в порядке, Вик, — сказал Роун. — Я ведь знаю, что это такое — быть таким… целеустремленным.
Он был чрезмерно снисходителен и добр к ней, и за это она еще больше ценила его.
— О Боже, ты только взгляни на это, — едва ли не с почтением прошептала она, указывая рукой назад. Деревья, высаженные вдоль дороги, закрывали обзор, но иногда между ними образовывался просвет, и тогда Виктория ловила взглядом бешеные вспышки движущегося на них торнадо, уничтожающего все на своем пути.
— Я стараюсь не смотреть. Торнадо нас нагоняет?
— Пока нет. Мы оторвались на довольно большое расстояние. К тому же он, кажется, движется не слишком быстро. В любом случае мы опережаем его, мы даже находимся впереди дождя и града.
Наконец она услышала по каналам любительской радиосвязи сообщения о торнадо: смущенные своим промахом наблюдатели передавали сведения о внезапно возникшем мощном смерче. Бюро прогнозов срочно подтвердило информацию, предупреждая об опасности. Виктория взяла микрофон и, преисполненная долга, передала свои наблюдения.
Когда ей удавалось увидеть торнадо из окна мчащейся вперед машины, она рассказывала о нем, поднося микрофон поближе к губам, но когда дорога вдруг поворачивала или деревья сплошной стеной закрывали обзор, она смотрела на Роуна.
Он вел машину очень быстро, напряженное выражение лица говорило о предельной сосредоточенности. «Не слишком ли он наслаждается этой драматической ситуацией», — приходило ей в голову. Но нет, он совершенно не казался довольным происходящим. Дорога снова повернула, и они опять оказались на пути торнадо.
— Как ты думаешь, сколько еще до церкви? — с беспокойством спросила Виктория. Она решилась на самый безрассудный поступок в своей жизни, понимая, что никогда не простила бы себе, если бы с детьми что-нибудь случилось. В глубине души она была уверена, что и Роун чувствовал то же самое.
— Еще далеко, — ответил он.
— Ты не пристегнулся, — ворчливо заметила она.
— Ты тоже, — Роун не остался в долгу.
— Что? Ох да, ты совершенно прав. — Два металлических зажима щелкнули одновременно, закрепляя ремни безопасности.
Виктория с облегчением вздохнула, заметив вдали белый шпиль церквушки. Когда Роун, скрипя тормозами, остановился на автостоянке, учительницы только начали собирать детей. Как и предполагала Виктория, они не видели приближающегося торнадо и понятия не имели о стремительно надвигающейся смертельной опасности. Лишь быстро темнеющее небо и резко усилившийся ветер заставили их понемногу собираться.
Виктория выпрыгнула из фургона и побежала к Дебби, которая искренне удивилась, увидев ее вновь.