Растянувшись цепочкой, мы двинулись вперёд. Флинт шёл вторым, отправив вперёд Манки.
Мы с Окороком были заключающими.
Примерно с полмили мы двигались без происшествий, затем…
Волчья яма. Обычная ловушка, которую охотники ставят на хищников, ворующих их скот. Вот только попал в неё не хищник, а балабол Манки… Не спасла его обезьянья ловкость. Крик его до сих пор преследует меня по ночам. Никогда не слышал, чтоб люди так пронзительно и страшно вопили.
Мы попытались вытянуть беднягу, но было поздно. Окровавленный кол торчал из его живота, второй пропорол штанину. И дураку стало ясно, что Хенки уже покойник. Вопить бедняга перестал, лишь хрипел и испуганно вращал глазами, с мольбой глядя на нас. Потрясённый случившимся, он пока ещё не понимал, что помирает. Я отвернулся, не в силах глядеть на это печальное зрелище. Однажды Хенки спас мне жизнь, а я теперь не мог отблагодарить тем же. Мог только смотреть и молиться, чтоб Хенки умер раньше, чем почувствует настоящую боль.
Вот только беда ждала не одного Хенки. На крик пришли те, встречи с кем мы пытались избежать.
Затрещали сучья, раздвинулись густые заросли. Низкие темнокожие существа появились из джунглей, осторожно пригибаясь к земле, глядя молча, исподлобья. Нас окружили, острые копья нацелились в грудь. Полуголые туземцы размалёванные, в татуировках, обвешанные ожерельями, смотрели на нас не враждебно, но настороженно. Их было слишком много, чтоб мы могли вступать в бой.
Схватка и не намечалась. Флинт был удивительно спокоен, и даже не обнажил свой палаш. Когда из чащи один за другим стали выступать туземцы, капитан просто поднял одну руку вверх, другую приложил к груди. Дикари замерли.
Может, потому атаки не последовало? Не знаю, что Флинт знал о дикарях, но знаками общаться он умел. Нападения не последовало. Наш отряд окружили, подозрительно рассматривая, но иных враждебных действий не предпринимали.
Оружие пришлось отдать. Я был поражён покладистостью нашего капитана. Сдаваться без боя дикарям? Тут что-то было не так. Не тот человек капитан, чтоб самому ложиться под нож, отдаваясь на пропитания голодным людоедам.
Мы всё же думали взбунтоваться, принять бой. Но когда Гарри поднял свою дубинку, полдюжины копий тут же уперлись в него, оцарапав кожу. Великан опустил руки и выронил своё оружие. Мы последовали его примеру.
Нас повели далее, по одной из малоприметных тропок — видимо, в обход ловушек. Дорога вела немного вверх. Мы поднимались на возвышенность. Двигаться приходилось гуськом, след в след, постоянно пригибаясь, чтоб не удариться о низкие толстые ветки деревьев или не ободрать кожу об острые шипы лиан. Но даже на такой тропе капитан сумел идти, сохраняя достоинство старого воина. Он гордо шагал впереди, внушая дикарям величие одним своим видом. Сразу становилось ясно, кто у нас вожак.
Тропа вывела на большую поляну, с трёх сторон окружённую джунглями. Дальняя часть поляны упиралась в скалу, отвесно нависавшую над деревней туземцев. Мы перешли небольшой подвесной мостик, под которым бежал быстрый ручей. Повеяло прохладой, журчание воды сводило с ума.
Выйдя на поляну, мы увидели полтора десятка низких хижин, и целую толпу местных жителей, встречавших нас. В их глазах светилось лишь любопытство, никакой злобы. Это обнадёживало.
Возле самой тропы стояло большое корыто из цельного куска дерева, до краёв наполненное водой. Не обращая более внимания на конвоиров, мы бросились к нему, и напились вволю. Вода была тёплая и немного вонючая, но мне казалось, я никогда не пил ничего лучше. Так, что некоторым дурно стало.
Дикари со смехом наблюдали за нашим водопоем. Капитан Флинт также остался в стороне, не приблизившись к питью. Зато хохотал он пуще всех. Это мне не понравилось, да и никому из ребят.
— В чём дело, капитан? — спросил Сильвер. Он едва успел прикоснуться к воде, со своей всегдашней осмотрительностью пропустив нас вперёд.
— Пей, Джон, не отвлекайся. Повесели дикарей.
Джон пить не стал.
— Капитан, если тут есть что смешное, то поделитесь с командой. Пусть все посмеются…
— Да, пожалуй… В этом корыте коз поят. И грязь с потом смывают, если уж чесаться начнёт…