Основание и Империя - страница 63

Шрифт
Интервал

стр.

— Значит, вы хотите сказать, что Сэлдон мог предусмотреть даже появление мутанта?

— Мутанта! А я считаю, что он человек, и у меня нет других свидетельств, кроме как революционера капитана, каких-то двух молокососов, да еще шута в придачу. К тому же вы забываете о самом важном свидетельстве в мою пользу — о вашем собственном.

— О моем?

На какое-то мгновение Индабуру удалось ошеломить Миса.

— О вашем, — фыркнул мэр. — Временной Сейф открывается через девять недель. А мы знаем, что он открывается только во время кризисов. И если нападение Мула не кризис, то где же тогда настоящий? Ну-ка, ответьте, упрямый бык?

Психолог пожал плечами.

— Ну, хорошо, если вам от этого легче. Сделайте мне, однако, одолжение. На случай — на СЛУЧАЙ, — если Сэлдон произнесет свою речь и вдруг окажется, что он говорит что-то не то, вы разрешите мне присутствовать на открытии Сейфа.

— Хорошо. А теперь убирайтесь. И не попадайтесь мне на глаза все эти девять недель.

— С превеликим удовольствием,… ты…. создание из фильма ужасов, — пробормотал про себя Мис, выходя вон.

8. Падение Основания

Странная атмосфера царила во Временном Сейфе, атмосфера, которую невозможно было сразу определить. Здесь не было грязно, помещение хорошо освещалось, в нем работали кондиционеры, стены были обиты цветным пластиком, а удобные кресла предназначались, видимо, для вечного пользования. Помещение не выглядело и старинным, так как за три века мало что изменилось. Сам Сейф был очень просторным, и никакой другой мебели в нем не было, а примерно половину комнаты занимал пустой стеклянный куб. Четыре раза за три века живое изображение Хари Сэлдона появлялось в кубе. Дважды ученый говорил для пустой аудитории. Этот старик видел еще великие дни объединенной старой Империи, но он больше понимал в Галактике, нежели его пра-пра-пра-правнуки, населявшие Галактику сегодня. В Сэлдона верили. На Сэлдона надеялись. Сэлдона ждали. И стеклянный куб тоже ждал.

Первым прибыл мэр Индабур III, приехав на своем церемониальном автомобиле сквозь волнующиеся улицы, наполненные толпами людей. Вместе с мэром прибыло его собственное кресло, гораздо выше и шире тех, что находились в Сейфе. Кресло поставили впереди, и мэр Индабур возвышался перед всеми один на один перед экраном.

Торжественный представитель слева от него смиренно наклонил голову.

— Ваше превосходительство, все готово для скорейшего Вашего выступления по радио сегодня вечером.

— Прекрасно. А тем временем продолжайте специальную межпланетную программу об открытии Временного Сейфа. Естественно, не должно быть никаких предсказаний и гаданий о том, что должно произойти. Реакция народа по-прежнему удовлетворительна?

— Ваше превосходительство, даже более того. Слухи, ранее распространявшиеся, прекратились. У всех появилась уверенность.

— Прекрасно!

Небрежным движением руки он отпустил представителя и тщательно расправил и без того идеально лежавший воротничок.

Было без двадцати минут двенадцать.

Избранная группа из служащих мэрии — лидеры самых крупных торговых организаций — появлялись по одному или по двое, согласно установленному этикету и отношению мэра.

Они подходили к мэру, выслушивали несколько обращенных к ним приветственных слов и садились на заранее отведенные им места.

Не замеченный в общей церемониальной шумихе появился Ренду с Убежища и без объявлений протолкался к мэру.

— Ваше превосходительство, — прошептал он и наклонился.

Мэр нахмурился.

— Вам не было дано разрешения на аудиенцию.

— Ваше превосходительство, я обратился с этим неделю назад.

— Я сожалею, что государственные дела в связи с открытием Временного Сейфа Сэлдона помешали мне…

— Ваше превосходительство, я об этом тоже сожалею, но должен просить Вас отменить приказ о том, что звездолеты независимых торговцев должны быть размещены между флотилиями Основания.

При этом заявлении Индабур покраснел до корней волос.

— Сейчас не время для подобного обсуждения.

— Ваше превосходительство, это единственно возможное время, — настойчиво прошептал Ренду. — Как представитель независимых торговых миров, должен Вам заявить, что такому приказу невозможно будет подчиниться. Его следует отменить, прежде чем Сэлдон решит за нас эту проблему. Когда опасность минует, поздно уже будет что-то решать и Ваша помощь растает как дым.


стр.

Похожие книги