Шарлотта в задумчивости закусила нижнюю губу.
— Значит, ты не знаешь, чего они хотели?
— Понятия не имею, но когда я подошел к своей машине, то обнаружил, что шины проколоты, лобовое стекло разбито, а передний бампер помят.
— Записки с угрозой не было?
— Нет, ничего.
— Может, они хотели тебя ограбить?
— Но тогда бы они угнали машину, а не разбили ее.
— А ее стоит угонять?
— Думаю, да.
— Что у тебя за машина? — спросила Шарлотта, хотя ей не так уж необходимо было это знать.
— "Лотос".
Шарлотта сказала себе, что завтра непременно узнает у братьев, что это за "лотос".
— А почему ты не поехал в полицию?
— Миссис Россини сказала, что она все замнет, если мы не станем обращаться в полицию. И потом, едва ли бы мы чего-то добились. Ведь драку затеял я!
— Да, но твоя машина!
— Никаких доказательств, что они виноваты.
Шарлотта тяжело вздохнула.
— Дункан, ты от меня что-то скрываешь, — сказала она.
— Только то, что, вытерев кровь с разбитого лица, я тут же вспомнил, что ты меня ждешь. — Потянувшись, он коснулся ее руки. — Прости меня, детка. Я так хотел, чтобы сегодняшний вечер был спокойным и принадлежал только нам двоим.
— Я не уверена, что ты можешь находиться в покое хоть одну минуту, Дункан… и потом, ты все равно что-то от меня скрываешь.
— Ну ладно. — Он выпрямился и посмотрел на нее серьезно. — Я предполагаю, что эти двое хотят, чтобы я не покупал "Телеграмму" и не пытался заняться этим домом.
— Что? Дункан, это полная чепуха! Кому придет в голову столь дешевым способом удерживать тебя от покупки газеты? Это полная бессмыслица!
— Дешевым способом? — холодно переспросил он. — Видишь ли, эти синяки здорово болят, но если бы я попался им в лапы один, все было бы намного хуже. А машина, которую они искалечили, стоит сорок восемь тысяч долларов. Так что все это совсем не весело и далеко не дешево!
— Сорок восемь тысяч?! — Шарлотта уставилась на него. — Мой "фольксваген" обошелся мне в пятьсот. Бегает будь здоров как! Знаешь, если бы твой отец был механиком, тебе бы не пришлось тратить столько денег на машину.
— Надежность превыше красоты, Шарлотта? А мне казалось, что это не твой стиль! — захохотав, проговорил Дункан.
— В том, что касается машин, — только так. — Шарлотта нисколько не обиделась. — Это помогает мне укладываться в бюджет, и, кроме того, я совершенно не опасаюсь воров.
— И бандитов.
— Мой дорогой папочка в случае чего подберет еще одно непритязательное транспортное средство, приведет в порядок и продаст мне за очень приемлемую цену. Больше тысячи я еще ни разу не платила за машину.
— Тебе везет. — Дункан слишком резко повернулся, застонал и выругался.
— Может, дать тебе какое-нибудь лекарство? Аспирин?
Он покачал головой.
— Все в порядке, не беспокойся.
— Тебе лучше лечь.
— Хорошая мысль. Но только не на проклятую раскладушку.
— Нет-нет! Конечно, нет. Ты ложись на мою кровать. А я… посплю в гостиной.
— Ни в коем случае.
— Ничего страшного.
— Ты будешь спать в своей постели.
— Дункан, мне совершенно все равно.
— А мне нет!
— Но где же ты хочешь спать? Другие кровати в сарае или…
— Конечно же, я буду спать на твоей кровати!
— О! — Шарлотта забарабанила пальцами по столу. — А, ну да, разумеется. Ты хочешь лечь прямо сейчас?
— Дорогая, — сказал Дункан, приближаясь к ней, — я захотел лечь в твою постель в ту самую минуту, когда ты вбежала в общежитие. Ты была такая красивая и взволнованная. Ты за меня испугалась?
— Разумеется, испугалась. Я же не знала, что с тобой случилось.
— Ты, наверное, ругала меня последними словами, когда я не приехал за тобой.
— Я немного рассердилась, это верно.
— Так ты беспокоилась?
— Нет… то есть да, волновалась. — Его губы приближались к ее губам. — Дункан, не надо… я боюсь, что тебе будет больно.
— Поверь, дорогая, это будет сладчайшая боль.
Коснувшись губ Шарлотты, он слегка застонал, руки его скользнули по шелку ее блузки, и он прижал ее к себе.
— Пожалуй, я лучше лягу, чтобы не упасть, — пробормотал он.
— Неплохая мысль, — прошептала Шарлотта.
— О черт. Посмотри, я испачкал кровью твою блузку. Я куплю тебе новую. Обещаю. И поведу тебя поужинать. Ты хороший товарищ.