2005 г., штат Миссури, США
— Я нашёл ещё только один след мистера Куинна в тех краях, — сказал Мак. — Та самая кузина звонаря и её двойняшки. Миссис Макмангус поведала о них достаточно, чтобы отыскать след. Эта кузина тоже умерла месяца через три после своих детей. Но её могила — за оградой кладбища.
— Самоубийца, — выдохнул Дин.
Из особой комнаты на складе Маклауда они перебрались в уютную каптёрку, где были электрочайник и полкило растворимого кофе.
— Скорее всего, — согласился Мак. — Но точно я не знаю. Видел запись в приходской книге, но причина смерти не указана. И свидетелей не нашёл.
— А архивы? — немедленно взвился Сэм. Даже кофе расплескал.
Очевидный вроде бы вопрос вызвал неожиданную реакцию.
— Какое там, — махнул рукой Мак. — У меня же нет дюжины полицейских значков и фэбээровских «корочек». — Он преувеличенно бодро подмигнул братьям, но тут же помрачнел. — К тому же… Ну нельзя мне привлекать к себе лишнее внимание. Ни в какой форме. — Сэм не понял, кого Мак на самом деле хочет убедить. Мак, видимо, тоже понимал, что прозвучало не очень. — Поймите, в данном случае я подведу не только себя. Если о Бессмертных узнают…
— Прекрати, Мак, — поморщился Дин. — Ежу вонючему понятно, что Бобби Сингер, который скажет: «Не лезьте к ним», есть не у каждого кретина с автоматом и мачете. А работа, что ты сделал, классная. Понимаешь, если бы это сраное очарование не вело к смерти человека, то я бы оставил дело Биллу Мастерсу. Он за это жалование получает плюс полный соцпакет.
Удивился даже Сэм.
— Ты чего, а?
— Иди в задницу, Сэмми. Будто сам не видишь. Он… козлина этот, никого не убивал. Даже те солдаты, что его напоили… Он же предупреждал — не надо! Ну что, начальника по линиям электропередач сажать в тюрягу, если какой-то мудель поссыт на провода с обрыва и его током шарахнет по струе?.. А раз такой оборот, то мочить козлину надо.
У Сэма на языке вертелись десятки аргументов, включая собственные Диновы слова, но Маклауд опередил.
— Я бы сперва выяснил, что именно он делает и, главное, зачем.
— Да как два пальца, — проворчал Дин. — В камерах зеркала встроены, верно?
— В цифровых уже нет… или да? — засомневался Сэм.
— Или да, — кивнул Мак. — Но что это даёт?
— Зеркала могут ловить души мертвецов. Зря, что ли, в домах, где покойники, завешивают все зеркала? Этот мистер Куинн наверняка своей камерой ловит души детей, а те уже зовут за собой родителей или так, кого попало. Это ж неупокоенные души, значит, со временем становятся мстительными духами и им уже пох, кого гробить.
И Дин развёл руками, показывая, до чего, мол, всё просто. Сэму это простым не казалось. Но дальнейшее обсуждение пришлось отложить: зазвонил телефон. Билл Мастерс сообщил, что матери Агнес Соммерсон неизвестный предложил приобрести посмертное фото её дочери.
* * *
Эти мальчики…
Они ещё такие мальчики, хотя во многом старше стариков.
* * *
Миссис Соммерсон держалась изо всех сил, а она была сильной женщиной. Высокая, статная, с крупными чертами лица и ухоженной пшеничной гривой. Судя по фотографиям, Агнес выросла бы очень похожей на неё. Если бы, конечно, не коновалы из округа, слишком долго тянувшие с операцией.
Билл показал себя молодцом: добился, чтобы все звонки по делу Фотографа переключали первым делом на него. Поэтому у них было немного времени.
— Вот такое предложение, миссис Соммерсон. Вы поможете нам?
Билл нервничал, но в представленной антрепризе это было естественно. Дин хранил каменную рожу. Сэм нейтрально улыбался. За дверью маленькой каморки, которую Билл гордо именовал своим личным кабинетом, шумел третий полицейский участок города Либерти.
— Если я верно поняла, — миссис Соммерсон хрустнула пальцами, — это сомнительная с точки зрения закона операция.
— Нет, — улыбка Сэма утратила нейтралитет, стала мягкой и проникновенной. — Всё законно, просто… чуть меньше шумихи. Понимаете, ФБР обеспокоено тенденцией, которая имеет место в последнее время. Это неестественно и вредно для здоровья нации, когда любой извращенец может попасть в фокус СМИ и стать чуть ли не звездой.
— Ну да, и пишет мемуары, а потом их читают подростки и считают, что это круто. — Верхняя губа миссис Соммерсон вздёрнулась. Казалось, она рычит, как большая кошка. — У меня двое старших сыновей, я недавно нашла у них книгу Мэнсона.