Охотники - страница 65

Шрифт
Интервал

стр.

Джек скорчился под деревом, повернувшись к нам спиной и баюкая кулак. Алекс продолжал:

— Нам внушали неправду…

Джек вскочил и шагнул к нам. Я шмыгнула за надежную спину Алекса.

— Как это случилось? — резко спросил мой брат.

Он бы бросил вопрос мне в лицо, если бы Алекс не разделял нас как прочная стена. Я съежилась, услышав в голосе брата ядовитую ненависть.

— Она не знает, — ответил за меня Алекс. — Проснулся ген… Послушай, Джек, мы ошибались. Что мы на самом деле знаем? Только то, что нам сказали. И мы поверили — поверили всему. А если все это неправда?

Гнев исказил лицо Джека.

— Неправда? Ты хочешь сказать: все, что мы знаем о Демосе, — ложь? Может, он не убивал мою маму? — Джек уже орал. — Скажешь, эти… Господи, как их назвать-то, они даже не люди! Скажешь, их… что, неправильно поняли? Они вне классификации, совершенно новая категория социопатов.

Теперь Джек смотрел на меня, и в его глазах была чистая, нескрываемая ненависть.

У меня подогнулись колени. Стало быть, я не просто ненормальная, а еще и социопатка? Новая категория социопатов… О господи!

Рука Алекса легла мне на спину и не дала рухнуть наземь.

И голос его остался спокойным.

— Да, я видел то, что нам показывали. Но это могла быть подтасовка. Не складывается.

— Не складывается? Все работы Сары — ты их видел? Тебе нужны еще доказательства? — взревел Джек.

Я заметила, как напряглись желваки у Алекса на скулах.

— С каких пор ты веришь всему, что написано? А теперь есть свидетельство обратного. — Алекс кивнул на меня.

Джек напустился на него, чуть не брызжа слюной.

— Так что, Сара все это выдумала? Думаешь, ее команда только и занимается фабрикацией фальшивых докладов?! Ты вдруг стал умнее профессионалов?.. Ты всегда мнил себя самым умным!

Алекс поморщился, потом его лицо разгладилось, стало твердым, как на плакате.

— Я не утверждаю, что я самый умный. И понятия не имею, зачем нам могли лгать. Какой в этом смысл и какова в этом роль Сары — понятия не имею. Зато знаю, что говорит мне внутреннее чувство о твоей сестре.

— Ага, теперь твое внутреннее чувство говорит о моей сестре!.. — Джек сжал губы.

— Да. — Алекс словно не замечал тона друга. — И оно говорит, что здесь что-то не складывается. В бригаде могли ошибаться. Что, если тут не действуют четкие правила? Что, если наши поспешные заключения еще нуждаются в проверке? Власти постарались убедить нас, что наши враги — не люди, но посмотри, кто стоит перед тобой, и скажи, что думаешь ты сам, Джек. Ну, смотри — это же Лила. Может, она слишком порывиста, но это не делает ее социопаткой.

Я обратила взгляд на Джека и изо всех сил постаралась не походить на социопатку. Брат сузил глаза так, что я не видела радужки. Однако не похоже, чтобы в них было сомнение.

Алекс выдвинул меня вперед, придержал за плечо.

— Лила — твоя сестра. Ты правда считаешь, что раз она пси, она тоже такая? В Лиле нет зла. Посмотри на нее. Она ни на что плохое не способна, она и врать толком не умеет.

Я припомнила случай с грабителями и все, что мне хотелось проделать с Рэчел, — и усомнилась. Может, Алекс поспешил с выводами. Может, им следовало бы отвезти меня на базу и провести тестирование.

Алекс продолжал:

— Ты видишь в ней врага? Какая чушь!.. А если нам лгали в этом, могли солгать и в другом, разве не так?

Джек смотрел на меня. Наши взгляды будто прихватило мгновенным клеем. Брат хмурился, я видела, как он переваривает услышанное. Его взгляд опустился к моим ногам, где еще лежала шоколадная обертка, а когда снова поднялся к лицу, в нем читалось смятение, как у ребенка, узнавшего, что Санта-Клауса не существует. Джек провел ладонью по лицу, и я заметила, что костяшки посинели от удара о дерево.

Наконец он открыл рот.

— Ладно. Не скажу, что поверил всему, что ты наговорил. Сара не могла ничего подтасовывать, но насчет Лилы ты прав. Она никудышная врунья.

Я ухмыльнулась, впервые ощутив слабенькую надежду, что все еще может кончиться хорошо. Но Джек не ответил на мой взгляд, и короткий прилив счастья тут же отхлынул.

— Ну, и что ты предлагаешь? — спросил он.

Алекс заметно расслабился, опустил плечи. Подойдя к Джеку и взяв его за локоть, он развернул друга к линии деревьев.


стр.

Похожие книги