Огонь и меч - страница 47

Шрифт
Интервал

стр.

Позже, когда он покидал дворец, стражники услышали, как он все еще что-то бормотал про себя.


Отец Поул сидел в комнате, где двое его учеников-священников уложили принца Олио. Учеников он отослал и сидел теперь с принцем один, опершись подбородком о ладонь и гадая, что же подкинул ему бог – великолепную возможность или великое бремя.

До Поула, конечно же, доходили слухи о принце Олио, но он считал их не более чем сплетнями о человеке, у которого, казалось, не было никаких очевидных пороков. Но вот же он, Олио, лежит тут, от него вовсю разит вином, и, что еще больше расстроило Поула, когда он это обнаружил – мочой. Мысль, что принц мог настолько напиться, что перестал справляться с собственным мочевым пузырем, оказалась для священника и потрясением, и откровением.

Это могло стать тем нужным Поулу рычагом для восстановления доверительных отношений с примасом, который с тех пор, как умерла Ашарна, сильно отдалился от него. Поула ранило такое охлаждение отношений с начальником, отношений, которые прежде были столь теплыми. Но он отмахнулся от этих чувств и с головой ушел в выполнение своих обязанностей. А данное происшествие могло создать между ними новую близость, это совместное обладание тайным – на самом деле почти священным – знанием.

Бремя, вызванное падением Олио, будет, конечно, отягощать ему душу и сердце. Тут Поул остановился. Он ведь не Подлинный Бог, и не ему судить собрата-человека, не говоря уже о принце крови. Тем не менее, произошедшее поколебало убежденность Поула в основной правильности структуры общества. Ему хотелось бы верить, что члены королевской семьи – нечто большее, чем просто люди, что они содержат в себе какую-то искру божественного. Естественно, такого нельзя было ожидать от этого отверженного Линана, королевская кровь в жилах которого была в лучшем случае сильно разбавленной, а в худшем – испорченной. Но здесь лежал сам принц Олио собственной персоной, самый кроткий из всех Розетемов, сваленный самым обыкновенным из всех пороков – невоздержанностью в питье.

Он услышал, как примас вошел в часовню, перебросился несколькими торопливыми словами с местным священником, а затем направился к комнате. Отец Поул встал, собираясь приветствовать его. Дверь открылась и вошел примас. Он даже не взглянул на Поула, а сразу направился к принцу. Склонившись над ним, он принюхался к дыханию Олио, а затем сделал нечто, показавшееся Поулу весьма странным: вытащил из под рубашки Олио Ключ Сердца и мгновение осторожно подержал его, прежде чем положить обратно.

– Ваша милость? – кашлянул Поул.

Похоже, занятый своими мыслями, Нортон бросил на него беглый взгляд.

– Хм-м-м?

– Двое из моих учеников, возвращаясь после выполнения своих обязанностей на причалах, нашли его на улице неподалеку отсюда и сразу же вызвали меня.

– Кто-нибудь еще видел принца?

– Только здешний капеллан.

– Очень плохо, – покачал головой Нортем. – Это очень плохо.

– Мы же наверняка можем положиться на осмотрительность капеллана, ваша милость? И я поговорю с этими учениками.

Теперь Нортем изучил священника более внимательным взглядом.

– Вы уверены, что они будут молчать?

– Я тщательно объяснил им всю серьезность положения; они не скажут об увиденном ни одной живой душе.

Нортем снова повернулся к Олио.

– Это уже не впервые.

– До меня доходили… слухи.

– Да, слухи эти теперь доходят до всех в Кендре, но никто не знает всей правды.

– Ваша милость?

– Не имеет значения. Вам незачем знать.

– Я ваш секретарь, примас. Если на ваших плечах какое-то ужасное бремя, то я наверняка смогу помочь вам нести его.

– Предложение щедрое, но я должен отказаться от него. – Он снова повернулся лицом к Поулу и крепко схватил его за плечи. – Как вы понимаете, королева никогда не должна услышать об этом.

– Это я ее исповедник, ваша милость, а не она мой.

Примас отпустил его.

– Да, конечно. Знаю. – Он устало закрыл глаза. – Вы должны оказать мне услугу.

– Все что угодно.

– Найдите мага-прелата и попросите его немедля явиться сюда.

– Эдейтора Фэнхоу? Какое он имеет к этому отношение?

– Больше никаких вопросов. Я ничего не могу сказать вам об этом. Только пришлите мне прелата.


стр.

Похожие книги