Словно услышав ее мысли, в ворота заднего двора въехал Брэнд на своем черном жеребце. Он сразу же увидел ее и, натянув поводья, направил коня в ее сторону.
Судорожно сглотнув, Шарлотта ухватилась за край повозки – она вдруг почувствовала, что у нее подкосились ноги. Легкий ветерок ерошил темные волосы Брэнда, и это делало его еще более привлекательным. О Боже, у нее не было никаких сил ему противостоять.
Приблизившись к Шарлотте, граф соскочил с седла и пристально взглянул на нее. Затем посмотрел на повозку и снова перевел взгляд на Шарлотту; теперь в его глазах был вопрос.
– Брэнд, ты не представляешь, что я нашла...
– Что ты здесь делаешь? – перебил он.
И тут за спиной у них раздался голос. Голос – знакомый и язвительный.
– Замышляете сокрытие улик, не так ли?
Они резко обернулись и увидели Ганнибала Джонса, выходившего из конюшни. Его сопровождал дородный сторож; последнему было явно не по себе.
Брэнд нахмурился:
– Мне кажется, мистер Джонс, я велел вам держаться подальше от моего дома.
– С этого момента я последую вашей рекомендации, поскольку уже нашел то, что искал, – с усмешкой ответил сыщик. – Хотя, как ни странно, моя находка исчезла. Интересно, куда она запропастилась?
Шарлотта сделав шаг в сторону, попыталась заслонить попону, под которой находился пресс. Но сыщик, похоже, уже обо всем догадался. Снова усмехнувшись, он подошел к повозке и откинул попону в сторону. Взглянув на графа, сказал:
– Милорд, что тут у вас? Печатный пресс? И медные пластины с выгравированными на них банкнотами? Похоже, ваша дама собиралась бежать с этим грузом. Выходит, что она соучастница преступления.
Брэнд посмотрел на пресс, и лицо его омрачилось. Он бросил на Шарлотту многозначительный взгляд, затем повернулся к сыщику и с высокомерным видом проговорил:
– Не будьте ослом, Джонс. Это я приказал слугам погрузить пресс на повозку. Спросите у них. Они исполняют только мои приказы.
Он лгал. Лгал, чтобы спасти ее.
– Нет-нет... – прошептала Шарлотта.
Но тут раздался голос Роли:
– Да, верно. Мы выполняли приказ хозяина.
Стоявший рядом с лошадьми Хейуард молча кивнул, подтверждая слова приятеля.
– Вы предстанете перед судом и на суде повторите ваши признания! – закричал сыщик. – И имейте в виду: если будете уличены во лжи, тоже окажетесь за решеткой. Вместе с графом.
Но эта угроза не произвела на слуг ни малейшего впечатления.
Как и на Брэнда.
Он с невозмутимым видом подошел к сыщику: – Я именно тот, кто вам нужен, Джонс. Оставьте их в покое. Я еду с вами в полицейский участок на Боу-стрит. Если будете хорошо себя вести, я даже позволю вам посадить меня за решетку и выбросить ключи от камеры.
– Ты все сделала правильно, Шарлотта, – сказала леди Инид, когда все женщины собрались в спальне Розочек. – Это единственное, что ты могла сделать.
– Возможно, мой внук и виноват в чем-то, – проворчала леди Фейвершем, – но он не мог допустить, чтобы дама взяла вину на себя.
– Оливия абсолютно права, – кивнула леди Стокфорд. – И потом, чего бы ты добилась, если бы и тебя взяли под арест?
Шарлотта и сама это понимала, однако слова старушек ее не утешили; Если бы только Джонс появился на пять минут позже... Если бы она действовала быстрее или нашла печатный пресс немного раньше...
Но что же теперь будет с Брэндом?
Не в силах усидеть на месте, Шарлотта подошла к окну и устремила взор в сгущавшиеся сумерки. Она снова и снова вспоминала ужасную картину: Брэнд в сопровождении ненавистного Ганнибала Джонса отправляется в тюрьму. Сыщик реквизировал повозку и уехал вместе с арестованным. Сторожа он посадил сзади, чтобы тот караулил вещественные доказательства.
Шарлотта и старушки большую часть дня провели в полицейском участке, но Брэнд встречаться с ними отказался. Ввиду серьезности обвинения магистрат отклонил просьбу родственников выпустить подозреваемого под залог. Освобождения арестованного не смог добиться даже нанятый леди Фейвершем знаменитый адвокат.
Шарлотта боялась, что Джонс попытается обвинить Брэнда также и в убийствах, если только ей и старушкам не удастся отыскать убийцу.