— Ну не стойте же посреди комнаты, — сказала девушка. Голос её слегка дрожал.
— Я жду объяснений. Или вы сначала сбросите одежду и станете звать на помощь?
Она вспыхнула:
— Какой вы подозрительный!
— Вы считаете, у меня нет оснований?
Неожиданно она села и с легкой гримаской отодвинула свой стакан:
— Из меня получилась потрясающая Мата Хари, правда? Знаете, я до смерти боюсь.
Корнелл ждал. Девушка выглядела скромной служащей, с мягкими темно-русыми волосами, в простеньком синем костюме и недорогих туфельках. Он обратил внимание на её фигуру — девушка была небольшого роста, но обладала пропорциями, которых только может желать мужчина. Он удивился, что такая мысль пришла ему в голову в столь неподходящий момент, и растерянно переспросил:
— Мата Хари?
— Меня заставил прийти сюда Джонни.
— Джонни?
— О Господи! — вздохнула она. — Джонни Экорн.
— Из ФБР?
— Вы его знаете? — обрадовалась девушка.
— Нет, я знаю о нем. Вы на него работаете?
— Что вы! Я из министерства финансов. — Она скорчила гримаску. — Я работаю в бухгалтерии. Такая скука.
Он подошел к окну и выглянул сквозь щели жалюзи. Широкая тихая улица казалась пустынной в жарких вечерних сумерках. Он вернулся, взял стакан, с сомнением попробовал и обнаружил, что коктейль сделан хорошо. На вид в квартире всё было в полном порядке. Простая мебель, коллекция фотографий и крошечная спальня казались нетронутыми. Если обыск и проводился, то очень аккуратно.
Присутствие девушки казалось совершенно бессмысленным.
— Джонни, мистер Экорн, женат, — объяснила она. — Я знаю его жену. Мы родом из одного города. Это в Пенсильвании. В этом городе, похоже, все мужчины женаты. — Она посмотрела на него: — Или почти все.
— Продолжайте, — сказал он.
— Меня зовут Салли. — Она улыбнулась.
— Прекрасно.
— Это правда!
— Просто Салли Смит?
— Да.
— Дальше.
— Я здесь просто потому, что хочу помочь вам.
Он удивленно поднял брови и молча ожидал продолжения.
— Это тоже правда. Меня зовут Салли Смит, и я хочу помочь вам. Я понимаю ваше недоверие. Конечно, я читала о вас в газетах. И видела фотографии. У нас все девушки о вас говорят. Вы стали знаменитостью, мистер Корнелл.
— Я бы охотно обошелся без этого.
— Теперь уже ничего не поделаешь. Только я не верю ничему из того, в чем вас обвиняют.
— Спасибо.
— Поэтому, когда Джонни велел мне проследить за вами, я согласилась; не потому, что верю, будто вы предатель, просто подумала: вдруг смогу вам чем-то помочь?
Конечно, я не знаю, как вам можно помочь, но решила попробовать. Здесь так скучно, а вы… О Господи, я, наверно, непонятно объясняю?
— А вы постарайтесь, — предложил Корнелл.
— Джонни сказал, что вам не позволят покинуть город.
— А почему вы решили, что я собираюсь его покинуть?
— Да нет, я просто так сказала.
— И как они намерены меня остановить?
— У них готов ордер.
— На арест?
— Если вы попытаетесь уехать из города, — ответила Салли Смит. Она немного помолчала. — Когда вы собираетесь это сделать?
Он был в замешательстве. Нет, он не верил её словам, но её поведение… Он готов был поклясться, что, несмотря на показную браваду, в душе она побаивается его. Ему не приходило в голову, что благодаря конгрессмену Кичу он сделался такой заметной фигурой. При мысли, что он стал темой пересудов для толп чиновников, его слегка передернуло.
— Я внушаю вам такое отвращение? — спросила Салли.
— Я думал о другом.
— Вы можете мне доверять, — серьезно сказала она.
— Насколько?
— Насколько хотите, — ответила девушка. — Честное слово.
В ней есть что-то детское, решил он, что-то такое, что разбивает твердую скорлупу его скептицизма. Нет, это невозможно. Люди не делают того, что делает, по её утверждению, Салли Смит. Он сел и допил коктейль. Она развеяла его подозрения. Если бы её подослали скомпрометировать его, если бы она была человеком Джейсона Стоуна, она бы уже давно приступила к делу. Он взглянул на часы и увидел, что до отправления поезда остался час. При мысли о паутине, опутавшей Вашингтон, чтобы не дать ему выбраться из города, имение Стоуна в Калверт Бич, на берегу залива Чесапик, представилось Корнеллу бесконечно далеким.