1.0. Действительно, позиционное разграничение (позиционное распределение) значений и связанных с ними (или стоящих за ними) семантико-синтаксических функций широко распространено в адвербиальной сфере русского языка и должно быть признано одной из характерных особенностей семантики значительного числа русских наречий, не получившей, однако, отражения ни в грамматиках, ни в толковых словарях.
1.1. Так, например, обычно, которое в БАС дается как цельная однозначная единица (с заменой толкования отсылкой к считающемуся производящим обычный «всегда свойственный кому-, чему-либо; постоянно бывающий; всегдашний, привычный» [8, 583]), в действительности представляет собой единство двух противопоставленных лексико-семантических вариантов: постпозитивного обычно>1 – с определительной функцией и качественно-характеризующим значением ‘так, как всегда, не выделяясь ничем особенным’ (ср.: К этому времени он был уже одет обычно) и препозитивного обычно2 – с комплексным кванторно-темпоральным значением ‘всегда, постоянно, большей частью, как правило’ и обстоятельственно-детерминативной функцией (ср.: К этому времени он был уже обычно одет). О глубине и резкости семантического и функционального противопоставления этих двух вариантов обычно свидетельствуют глубокие различия их сочетаемостных возможностей и их парадигматических и синтагматических связей. Так, они различаются по способности: а) вступать в связь с синсемантичными глаголами отношения, поведения и других групп: Он относится к ней / ведет себя / чувствует себя обычно>1, но *Он обычно относится к ней / ведет себя / чувствует себя; б) сочетаться с препозитивным и постпозитивным отрицанием: не обычно1 (Он был одет не обычно, а в какую-то куртку… Н. Чуковский), откуда далее необычно, но *не обычно>2; с другой же стороны – обычно2 не (Об этом обычно не говорят / не задумываются / не знают…), но *обычно>1 не; в) определяться кванторными наречиями степени: вполне (довольно, достаточно, очень, совсем…) обычно >1, но *вполне обычно>2; г) вступать в сочинительные ряды: обычно>1 и просто; обычно >1 и обыденно; обычно >1 и заурядно; но * обычно >2 и…; д) управлять формами имени: обычно>1 для + Род. п. (Рощаковский начинал обычно для представителя дворянской семьи… Л. Разгон), но * обычно2 для…;е) сочетаться с формами совершенного вида: обычно>1 + сов. / несов. – обычно>2+ несов. и т. д. Различия между двумя семантическими комплексами, объединенными под общей для них оболочкой обычно, настолько значительны, что – в качестве средства их разграничения – оказалось необходимым их закрепление за двумя противопоставленными позициями. Это позиционное противопоставление доводится до предела сдвигом постпозитивного обычно>1к концу высказывания, а препозитивного обычно>2 – к его началу. Ср. их контрастное столкновение в тексте: Я его легко так шлепнул, – обычно. Обычно так и бьют… (А. Терехов. Дурачок).
1.2. Точно так же, по-прежнему которое всеми словарями подается как целостная единица, толкуемая при помощи сравнительного оборота «как и прежде», в действительности расщеплено на по-прежнему >1, несущее значение сравнения, свойственное модели (ср. по-старому, по-новому, по-другому, по-иному), и по-прежнему >2, в котором значение сравнения погашено и которое функционирует как фазовый определитель – показатель продолжения действия (сохранения признака). Ср.: Он работает по-прежнему >1 (как прежде: плохо, хорошо, с увлечением, самоотверженно) – Он по-прежнему>2 работает (все еще, до сих пор работает, продолжает работать). Отсюда их яркие различительные признаки, сходные с рассмотренными выше признаками вариантов обычно (см. подробнее [Пеньковский 1988, 56]), и их жесткое позиционное противопоставление: обязательная постпозиция по-прежнему >1 и столь же обязательная препозиция по-прежнему >2.
1.3. Аналогичные отношения – с разной степенью глубины семантических и функциональных различий и связанных с ними различий в сочетаемости и системных связях и, соответственно, с разной степенью жесткости позиционного распределения – характерны для внутренних семантических комплексов таких наречий, как