Очень эльфийский подарок - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

Я поморщилась.

— Ты считаешь, что следовало воздать уважение Матери Пауков и Богомолов?

Гэри пожал плечами.

— Это был бы единственный шанс на подписание договора.

— И ты полагаешь, я ошиблась? Мне, принцессе драконов, ученице леди Дайлилы, следовало поставить Мать впереди Лесного Царя? Оскорбив тем самым и признанное в Империи божество, и Ртутный дом?

— Ты не могла этого сделать, — сказал Гэри примирительно. — Как принцесса своего государства, ты не имела права на это. Тебя поставили в патовую ситуацию. И теперь ты в опасности…

— Ваш наложник непомерно нагл, принцесса, — проворковал вкрадчивый голос у меня над ухом. — Но по сути прав.

Мы стремительно обернулись. В ладонях моих затрещал лёд, тьма заплясала в глазах Ирлины, фамильный клинок Гэри возник в его руке… Секунду назад в комнате никого не было, но потом над пустым креслом заклубился туман, принимая форму женщины.

— Сожалею, что прерываю вас, — сказала леди Шёпот Тумана небрежно. — Но времени у нас мало. В любой момент вас могут позвать на вручение даров, так что каждая секунда дорога… И поверьте, что в оружии нет нужды: если бы я собиралась напасть, вы бы уже были мертвы.

Я хмыкнула и махнула рукой, показывая, что оружие можно убрать.

— Простите, леди, — сказала я, — всего лишь предосторожность. Никто не собирался угрожать вам в вашем же доме.

— Разумеется, — чуть шире улыбнулась Шёпот Тумана. — Мне бы в голову не пришло подобное предположить.

Ну-ну.

— И всё же, не могли бы вы объяснить, в чём Гэри прав?

— Он прав в том, что вы в большой опасности. И в том, что вас наверняка попытаются убить. В одном он ошибается: шанс на подписание договора у вас всё же есть, и немалый.

— Вот как? — во что она играет, интересно?

— Верно. Если вы останетесь, я со своими соратницами сделаю всё, чтобы договор был подписан.

— И зачем же вам это? — действительно, не понимаю. — Мне казалось, что вы, как Хранительница Традиций, не заинтересованы в союзе с драконами.

Она рассмеялась.

— Союз? С драконами? Отведи Лесной Царь! А вот союз с принцессой моего народа, которая первой за много столетий сумела бросить вызов узурпаторше и выстоять… На такое я пойду. И не я одна, можете поверить.

Я медленно покачала головой.

— Не вполне понимаю, что вы подразумеваете под “вызовом”. Я всего лишь сделала то, о чём меня попросили.

Леди Шёпот Тумана приподняла брови в точно выверенном удивлении.

— Ах, принцесса, в чём-то вы очень наивны… Поймите одну простую вещь: там, в Храме Древа, вы доказали своё право крови. Теперь никто на этих островах не может назвать вас чужачкой, запретить присутствие на Совете, выгнать или не признать. Собственно, не будь вы драконицей, имело бы смысл побороться за кресло главного матриарха. И я была бы первой, кто поставит на вас. Конечно, Владыка коснулся вашего плеча, не головы; это значит, что признают вас принцессой эльфов, но не королевой. Тем не менее, на зов мистресс Он не пришёл вовсе, как она в своё время ни изгалялась. Так что здесь, сейчас по древним традициям ваше право крови, принцесса Иэ, выше её права.

Ирлина прикрыла рот рукой. Гэри тихонько выругался сквозь зубы. Я ошеломлённо смотрела в одну точку, осознавая всю глубину свалившихся на меня проблем.

Леди Шёпот Тумана сидела молча, очевидно, позволяя мне всё обдумать и осознать.

— Но зачем мистресс вообще это затеяла? — спросила я в итоге. — Она ведь фактически вынудила меня выказать уважение Лесному Царю. Мне бы самой и в голову не пришло поднимать такую спорную тему, как религия!

Леди Шёпот Тумана выглядела очень довольной.

— О, — сказала она, — это моя самая любимая часть. Видите ли, принцесса, тут вышло так, что старая жвалистая дрянь сама себя переиграла. По её задумке, вы должны были выказать уважение Владыке. Учитывая нынешнюю политику Империи и успехи принцессы Дайлилы, вы едва ли могли поступить иначе. Но, коль скоро вы драконица, а Владыка уже много лет ни для кого не являл своего присутствия… Она не сомневалась, что никто не откликнется на ваши слова. Честно говоря, я сама была в этом уверена. И приготовилась к вашей смерти.

— К моей смерти? Мистресс приказала бы меня убить?


стр.

Похожие книги