Обречены любить - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

— Это очень благородно с вашей стороны, — холодно ответила она, — но я вынуждена отказаться.

— Отказаться от чего?

— От всего. У меня есть семья, мистер Хэмилтон, и в деньгах я не нуждаюсь.

— Тогда почему вы прилетели сюда?

— Потому что должна, — огрызнулась она. — У меня есть мать, которую я никогда не видела, отец, который отказывается говорить о ней, дряхлый отель, который теперь моя собственность, и куча вопросов без ответов. Что бы вы сделали на моем месте, мистер Хэмилтон?

Чудесно. Мия понравилась бы Лили. Итан улыбнулся:

— Поговорите с моим отцом, он ответит на ваши вопросы.

— Нет! — почти выкрикнула она и набрала в грудь воздуха, стараясь успокоиться. — Я могу быть несправедлива, но сейчас я не питаю теплых чувств к вашему отцу. Я благодарна ему за гостеприимство — жаль, что он не проявил его двадцать четыре года назад, — но сейчас оно мне не нужно. Я сама найду ответы.

— Они могут вам не понравиться, — предупредил Итан.

Мия горько улыбнулась:

— Я знаю.


Ее первая встреча с Итаном Хэмилтоном могла бы пройти более успешно, подумала Мия, стоя рядом со своим чемоданом в номере отеля. Она намеревалась быть сдержанной и деловой, в крайнем случае — просто вежливой. Но его черные как ночь глаза заворожили ее, его прикосновение выбило из колеи, и она едва могла вспомнить собственное имя. Какой уж тут деловой подход?

Он сказал, что она похожа на мать, и она немедленно ощетинилась. Он предложил ей дом и семью, а она набросилась на него, как будто он предложил что-то непристойное. Она позволила эмоциям возобладать над разумом, хотя, если подумать, у нее были на это причины. Вот уже три дня Мия пыталась смириться с мыслью, что ее мать умерла не много лет, а всего шесть дней назад, и за все это время ни разу не попробовала наладить контакт с дочерью. Мии было больно, и потому она так вела себя с Итаном.

Она почти ничего не знала о матери, вообще ничего — о гостиничном бизнесе и едва ли больше — о Пинанге. Она устала, запуталась и чувствовала себя не в своей тарелке. Может быть, именно поэтому Мия не могла забыть то, как сильные пальцы Итана Хэмилтона сжали ее руку.

Вздохнув, Мия потерла шею, оглядела комнату и снова вздохнула. С высокого потолка осыпалась растрескавшаяся штукатурка; вдоль стен тянулись ржавые водопроводные трубы и какая-то вычурная электропроводка. Судя по кустикам проводов, торчащих из стен, кто-то планировал вмонтировать в них светильники, но так и не удосужился сделать это — или отчаялся совладать со стенами и проводами. Огромная кровать была застлана тонкими, как бумага, простынями, а расшитое цветами вишни покрывало выцвело от времени. Однако лампа, стоящая на маленьком круглом столике, являла собой замечательный образец античного бронзового изделия, а рама, обрамляющая зеркало, вполне могла относиться к эпохе Ренессанса. Впрочем, ванная просто ужасала: серые полотенца, ванна в коричневых пятнах. Мия скорее умерла бы, чем села в такую ванну.

На краю раковины в пузатой вазе стояла белая орхидея. Мия рассмеялась. Все было так нелепо! Это место, такое перспективное и такое захудалое… Конечно, нет смысла, особенно финансового, в том, чтобы возрождать отель. И все-таки Мия закрыла глаза и позволила себе помечтать.

Ее собственный проект, не одна из бездушных затей отца, только ее…

Мечты Мии рассеял стук. К счастью, с трубами все было в порядке: кто-то стоял за дверью. Мия выскочила из ванной и побежала через несуразно огромную комнату, на ходу вспоминая полузабытые уроки рисования и то, что на них говорили о перспективе, пропорциях и восприятии пространства. Это конкретное пространство теперь воспринималось ею исключительно сквозь призму ее мечты, которая никак не желала оставлять ее голову.

— Мистер Итан велел оставить вас в покое, — заявил Раджа, когда Мия открыла дверь, — но Айя хотела знать, хорошо ли вы устроились. Было очень трудно выбрать, кого послушаться.

Мия не смогла не улыбнуться.

— И что же вы выбрали?

— Я женат не на мистере Итане.

— Вот как, — сказала Мия и не удержалась от вопроса: — А мистер Итан женат?

— Нет, мисс Мия. Его неверная жена мертва, утонула в каких-нибудь двухстах ярдах отсюда. Но она до сих пор преследует его.


стр.

Похожие книги