Обречены любить - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

— Мистер Хэмилтон, — сказала она. — Я Мия Флетчер.

— Я знаю.

Он принял ее руку, маленькую и теплую, и страсть пронзила его, как клинок. Однако он умел справляться с ней и ничем не выдал себя. Рукопожатие завершилось, но ощущение ее прикосновения осталось.

— Откуда? — удивилась она. — И откуда Раджа знает?

— Вы выглядите точь-в-точь как ваша мать.

Только глаза не такие. У Лили глаза были теплые темно-карие, у ее дочери — серые, как зимнее небо, холодные, подозрительные, оценивающие и изучающие. В этом не было ничего плохого, если бы ее пристальный, пронизывающий взгляд не исследовал самого Итана. Он у нее от отца, подумал Итан, смутно вспоминая сурового темноволосого человека с белесыми глазами.

— Вы никогда не видели свою мать?

— Нет. — Она прищурила потемневшие глаза. — Я вообще очень мало о ней знаю, мистер Хэмилтон. До того, как ваши юристы связались со мной, я знала только, что она сирота, на которой женился мой отец, и что она умерла вскоре после моего рождения.

Итан в ужасе воззрился на нее:

— Все это время вы думали, что она мертва?!

— Недавно отец сказал мне, что она бросила нас, когда я была совсем маленькой. Полюбила кого-то другого, какого-то вдовца, у которого был маленький сын.

Итан кивнул.

— Вы и есть тот сын?

— Да, — просто ответил он.

А что еще можно было сказать?

Мия выпрямилась, как будто готовясь к атаке.

— А она… осталась… с вами и вашим отцом?

— Осталась, — ответил он, радуясь, что она готова говорить. — Она умерла у отца на руках шесть дней назад.

Мия кивнула и отвела взгляд, словно ей было больно смотреть на него.

— Примите мои соболезнования.

Она сказала это так, будто эта смерть не имела к ней никакого отношения.

— И все?

Она едва заметно пожала плечами, выдавая скорее смущение, чем равнодушие.

— Я не знаю вас. Я не знала мою мать. Не знаю, почему она ни разу не попыталась связаться со мной, не знаю, почему оставила мне этот отель. — Мия посмотрела на люстру. — Я имею в виду… Что мне с ним делать?

— Все, что пожелаете, — сказал Итан, пытаясь не поддаться очарованию ее неуверенности.

Если она захочет возродить отель, он ей поможет. Если захочет снести или продать — и с этим он поможет. Он обещал Лили.

— Я подготовил финансовую документацию за последние три года. — Он указал на пухлую черную папку на ближайшем столике. — От отеля одни убытки, и так было всегда. Стоимость отеля и прилегающей земли — в самом конце.

— Не думаю, что у вас есть планы по восстановлению отеля?

— Все там. Не хотите присесть? Принести вам воды или веер?

— О, — лукаво улыбнулась она, — там все так впечатляюще?

— Весьма. Верные деньги. Завтра в полдень мы встречаемся с адвокатом, который прочтет вам завещание вашей матери. Я ее душеприказчик. Ничего особенного там нет: кое-какие перечисления прислуге, но в остальном отель безраздельно ваш. Вот и все.

Она сделала глубокий вдох, медленно выдохнула.

— Вас не устраивает время? — спросил Итан.

— Нет, — слабым голосом ответила Мия. — Полдень вполне меня устраивает.

Итан кивнул.

— Прислуга приготовила номер для вас. Есть еще северное крыло; оно давно не функционирует, но если вы решите остаться, там можно устроить вашу рабочую и жилую территорию. — Итан замолчал, не зная, как сообщить ей, и решил не искать обходных путей. — Там жили ваши родители.

— Я ограничусь номером, — вежливо сказала Мия. — Спасибо, что озаботились.

Итан совершенно не чувствовал желания продолжать выполнять волю Лили, ведь еще три дня назад Мия даже не подозревала об их существовании, но он дал обещание сделать все так, как просила Лили.

— Мой отец предлагает вам остановиться у него, в его доме на другом конце острова.

Мия молча уставилась на него.

— Все, чем владеет «Хэмилтон груп», также в вашем распоряжении. Главный отель нашей сети располагается здесь, в Джорджтауне, — я живу как раз там, но у нас есть недвижимость и в Куала-Лумпуре, Сингапуре, Гонконге, по всему Китаю.

Мия выглядела окончательно запутавшейся, как будто не могла понять, что ей предлагают.

— Мы с отцом хотели бы, чтобы вы вошли в нашу семью.

Слишком рано, он слишком поторопился, он понял это, когда еще не договорил.


стр.

Похожие книги