— Я не буду тебя больше кормить, — сказал он. — Мамт говорит, что в малом каньоне все готово. Тебя заберут туда вместе с другими пленниками, и ты больше не вернешься.
— Я буду скучать по тебе, Горф, — сказал фон Хорст.
Тот взглянул на него с тупым изумлением.
— А я не буду по тебе скучать, — зло пробурчал он.
— Мне будет не хватать твоих хороших манер и гостеприимства.
— Ты болван, — сказал Горф.
Он сожрал свою пищу и поднялся.
— Я иду в пещеру спать, — объявил он. — Если нас позовут в малый каньон, разбудите меня.
Залезая в пещеру, он намеревался ударить Лотаи ногой, но она увернулась.
— Почему у тебя нет мужа? — спросил он. — Меня от тебя тошнит, я устал тебя кормить, — прокричал он и влез в пещеру.
Все трое молчали. Они не осмеливались обсуждать побег, поскольку боялись, что их могут подслушать.
Женщины думали о счастье, о Сари, о любви. Мужчина думал не о будущем, а о прошлом — о мире, где он родился, о друзьях и семье, о прекрасной девушке, которая лишь ненадолго вошла в его жизнь и все еще наполняла ее. Для него не было будущего — только краткий период неопределенности, а потом — смерть.
По лестнице к уступу перед пещерой Горфа проворно вскарабкался молодой мужчина. Он остановился и окинул взглядом всех троих, задержавшись на Лотаи.
— Ты должна идти в пещеру Мамта, — сказал он. — Он выбрал тебя своей женой.
Лотаи страшно побледнела, в больших глазах застыл ужас. Она хотела что-то сказать, но только хватала ртом воздух, держась рукой за горло.
Фон Хорст взглянул на посланца.
— Передай Мамту, что Лотаи заболела, — сказал он, — но скоро она придет.
— Лучше ей не задерживаться, — предупредил тот, — если она не хочет, чтобы ее побили.
Когда он ушел, все трое некоторое время переговаривались шепотом, затем Лотаи поднялась и вошла в пещеру. Фон Хорст и Мумал оставались какое-то время на месте, а потом и они, захотев спать, покинули уступ.
Фон Хорста разбудили громкие крики снаружи; потом вошел Горф, зовя Лотаи. Ответа не последовало.
Фон Хорст приподнялся.
— Лотаи здесь нет, — сказал он. — Не шумите так, я хочу спать.
— Где она? — спросил Горф. — Она должна быть здесь.
— Может быть, но ее здесь нет. Мамт послал за ней и велел прийти в его пещеру. Ступай и спроси у Мамта, где она.
Двое воинов вошли в пещеру.
— В пещеру Мамта она не пришла, — сказал один из них. — Он послал нас за ней.
— Может, с ней что-то случилось, — предположил фон Хорст.
Воины вместе с Горфом обыскали пещеру. Они расспросили Мумал, но она, как и фон Хорст, ответила, что за Лотаи посылал Мамт. В конце концов они ушли, а обитатели пещеры вышли на уступ. Вскоре фон Хорст заметил, что воины начали поиск в селении. Они обыскали каждую пещеру, но не нашли Лотаи. Среди деревьев у подножия утеса фон Хорст разглядел Мамта, и по его жестам понял, что тот чрезвычайно сердит.
И он не ошибся. Вскоре вождь сам пришел в пещеру Горфа и осмотрел ее; он расспросил Горфа, Мумал и фон Хорста. Ему хотелось бы обвинить кого-нибудь из них или всех сразу, но доказательств у него не было.
Нахмурившись, Мамт остановился перед фон Хорстом.
— Ты приносишь несчастье, — сказал он, — но это не будет продолжаться долго. Мы сейчас идем в малый каньон.
В малый каньон! Конец пеллюсидарских приключений приближался. Ну и что из того? Все умрут. Иногда принять это легче, иногда труднее. Даже безнадежно больной старик упорно цепляется за жизнь. Но это просто один из непреложных законов Природы.
Он спустился вслед за воинами по лестнице к подножию утеса. Там собрался весь клан — мужчины, женщины и дети. В поселение пригнали стадо мамонтов, и огромные животные сажали мужчин, женщин и детей себе на спины.
Фон Хорст огляделся вокруг, ища Торека, но не мог его найти; потом ему приказали сесть на спину мамонта позади воина. На другом животном он увидел Фрага; таким же образом разместились и другие пленники.
Там были люди из Амдара, Го-хала, Ло-гара. Фон Хорст никогда раньше не видел этих пленников, только Фрага, но он слышал о них от Мумал, Грум и Лотаи.
Ему хотелось поговорить с человеком из Ло-гара, потому что он был из страны Ла-джа. От воспоминаний у него потеплело на сердце.