бумагах план этот не сохранился.
С особым внимание отнесся М.А. к моему устному портрету Владимира
Пименовича Крымова, петербургского литератора. Он чем-то заинтересовал творческую
лабораторию писателя и вылился позже в окарикатуренный образ Парамона Ильича
Корзухина.
В.П.Крымов был редактором и соиздателем петербургского журнала „Столица и
усадьба" и автором неплохой книги „Богомолы в коробочке", где рассказывал свои
впечатления о кругосветном путешествии. Происходил он из сибирских старообрядцев.
Из России уехал, как только запахло революцией, „когда рябчик в ресторане стал стоить
вместо сорока копеек — шестьдесят"... Это свидетельствовало о том, что в стране
неблагополучно", — его собственные слова. Будучи богатым человеком, почти в каждом
европейском государстве приобретал он недвижимую собственность, вплоть до
Гонолулу...
62
Сцена в Париже у Корзухина написана под влиянием моего рассказа о том, как я
села играть в девятку с Владимиром Пименовичем и его компанией (в первый раз в
жизни!) и всех обыграла. Он не признавал женской прислуги. Дом обслуживал бывший
военный — Клименко. В пьесе — лакей Антуан Грищенко.
В ремарке, характеризующей Хлудова, автор пишет: „Хлудов курнос, как Павел".
Это скорей относится к Хмелеву, который действительно был курнос, чем к прототипу
Хлудова — Слащеву.
Мы с М.А. заранее предвкушали радость, представляя себе, что сделает из этой
роли Хмелев со своими неограниченными возможностями. Пьесу Московский
Художественный театр принял и уже начал репетировать.
115
Основные роли разошлись так:
Хлудов — Н.П.Хмелев
Чарнота — Б.Г.Добронравов
Серафима — В.С.Соколова
Люська - О.Н.Андровская
Голубков — М.М.Яншин
Корзухин — .....................
Африкан —......................
Врангель — Малолетков
Ужасен был удар, когда ее запретили. Как будто в доме появился покойник...
В 1959 году я попала в Ленинградский академический театр драмы им. А.С.
Пушкина на представление моей любимой пьесы. Ни постановка, ни игра меня не
удовлетворили. Черкасов, игравший Хлудова, стараясь изобразить гвардейского
офицера, присвоил себе какой-то странный „одесский" акцент. Чарнота походил на
Тараса Бульбу, а Константинополь не походил на Константинополь (постановка
народного артиста Л.С. Вивьена, художник — засл. деятель искусств РСФСР
А.Ф.Босулаев). Никакого „анафемского" успеха, предсказанного Горьким, пьеса не имела.
1929 год. Пишется пьеса „Мольер" („Кабала святош"). Действует все тот же не
убитый или еще не добитый творческий инстинкт. Перевожу с французского биографии
Мольера. Помню длинное торжественное стихотворение, где творчество его
отожествляется с силами и красотой природы...
М.А. ходит по кабинету, диктует текст, играя попутно то или иное действующее
лицо. Это очень увлекательное действо.
Мне нравится, как французы пишут биографии: у них много ярких деталей, дающих
драматургу сценическую краску. Вспоминаю, с каким вкусом и знанием дела автор, истый
француз, описывал туалет Арманды: желтое шелковое платье, отделанное белыми
кружевами...
Как сейчас вижу некрасивое талантливое лицо Михаила Афанасьевича, когда он
немножко в нос декламирует:
116
Муза, муза моя, о, лукавая Талия...
Но вот пьеса закончена. Первое чтение состоялось у Ляминых. На втором, у нас на
Пироговской,
присутствовали
О.Л.Книппер-Чехова,
И.М.Москвин,
В.Я.Станицын,
М.М.Яншин, ПА.Марков и Лямины. На столе М.А. в канделябрах горели свечи. Читал он,
как всегда, блистательно.
63
Премьера в МХАТе состоялась 15 февраля 1936 года.
Постановка Н.М.Горчакова. Режиссеры-ассистенты: М.А.Булгаков, Б.Н.Ливанов,
В.В.Протасевич. Музыка P.M. Глиэра. Художник — П.В.Вильямс.
Основные роли разошлись так:
Жан-Батист Поклен Мольер, великий драматург и актер — В.Я.Станицын,
Мадлена Бежар, первая жена Мольера, актриса — Л.М .Коренева,
Арманда Бежар, ее сестра, впоследствии вторая жена Мольера, актриса —