Бэннер вернулась из кладовой с банкой ежевичного варенья.
– А куда вы собрались?
– Едем в Форт-Уэрт за скотом, – взволнованно сообщил Ли. – Разве Джейк тебе не говорил?
Бэннер перевела взгляд на Джейка.
– Наверное, забыл.
– Я говорил вечером, после приема.
– Но не уточнил когда.
– Завтра великий день! – Мика намазал на хлеб ложку варенья. – Ну и погу…
– Мика! – Ли предостерегающе показал глазами на Бэннер.
– Погудим? – сладким голосом закончила она.
Мика проглотил кусок хлеба, не прожевав.
– Я только хотел сказать…
– О, я знаю, что ты хотел сказать, Мика. Я не дурочка. Возможно, Джейк представит тебя своей подруге Присцилле.
Ли уронил ложку. Она клацнула о стол. Ли уставился на сестру, разинув рот.
– Ты знаешь о ней?
Бэннер вкрадчиво посмотрела на Джейка, тот сурово сдвинул светлые брови.
– Джейк мне о ней много рассказывал. Она курит сигары.
Оба парня повернули головы к Джейку, ожидая подтверждения. Тот небрежно махнул рукой:
– Болтает почем зря.
Бэннер только рассмеялась:
– Что ж, может быть, я сама смогу увидеть знаменитую Присциллу Уоткинс. Сколько мы там пробудем?
Джейк, ничем не выдав своего волнения, перевел на нее глаза.
– Мика, Ли и я пробудем там несколько дней.
– А я?
– А ты не едешь.
Бэннер тщательно вытерла рот салфеткой, свернула ее и положила рядом с тарелкой. Когда она подняла глаза, в них горела такая же решимость, как и в голубых глазах, с которыми скрестился ее взгляд.
– Нет, еду.
У Джейка дернулась щека. И только.
– Не в этот раз.
– И в этот раз, и в любой другой, когда мне захочется. – По голосу чувствовалось, что решение Бэннер окончательное.
– Да, хм, ну, э-э, нам пора идти, – пробормотал Мика и так быстро вскочил со стула, что тот свалился на пол. Чертыхнувшись, он нагнулся за ним.
– Да. Нам нужно еще кое-что сделать, – поддержал приятеля Ли. – Пойдем, Мика, займемся делом. – Друзья, спотыкаясь, поплелись к двери.
– Мне нужно как следует вытрясти чепрак и…
– И… хм, что мы там еще собирались сделать, Ли?
Ли вытащил Мику за дверь.
– Мы поспим в конюшне. Увидимся утром, – бросил он через плечо.
Комичная сцена прошла незамеченной для Бэннер и Джейка. Они сверлили друг друга взглядом, как боксеры-профессионалы с противоположных углов ринга.
– Я поеду.
– Не поедешь.
– Вот увидишь.
– Я не беру женщин в Форт-Уэрт покупать коров, и кончим на этом!
Бэннер вскочила со стула, прямая как стрела.
– Это мое ранчо! Не думаешь ли ты, что, прежде чем ехать покупать коров, нужно посоветоваться со мной?
Джейк тоже вскочил.
– Я с тобой советовался.
– Ты не вдавался в подробности.
– Таковых нет. После того вечера Росс связался со скототорговцем. Он назначил встречу со мной на эту пятницу. В Форт-Уэрте. Вот и все подробности, но ты все равно не едешь.
– Тебе понадобится помощь.
– Я попросил съездить со мной Ли и Мику, потому что не хочу отрывать Джима, Пита и Рэнди от работы на ранчо.
Пришедшая на ум колкость кувыркнулась, как бесенок. Бэннер понимала, что лучше не произносить ее вслух, но не смогла удержаться.
– А ты не боишься, что, пока «няньки» не будет поблизости, Рэнди попытается мною попользоваться?
Джейк угрожающе шагнул к ней, его лицо исказилось от ярости.
– Ты здесь одна не останешься. Пока я буду в отъезде, ты поживешь в Излучине. Я договорился с Россом и Лидией.
– Можешь договориться заново, мистер Лэнгстон. Потому что я еду в Форт-Уэрт.
– Я уже купил билеты на поезд.
– Я вполне способна купить себе билет сама. – Бэннер вскинула подбородок.
Джейк видел, что спорить с ней бесполезно. Чем дольше настаивать, тем упрямее она становилась, хоть и кажется, что дальше уже некуда. Поэтому он воззвал к ее благоразумию.
– Это грубый город, пойми.
– Я там была.
– Когда?
– Несколько лет назад. С папой и мамой.
– Это другое дело. Тебе не понравится. Женщине одной там небезопасно.
– Я не буду одна. Со мной будешь ты, Мика и Ли.
– Но не все время! – заорал Джейк.
Бэннер подозрительно покосилась на него.
– Почему ты так не хочешь, чтобы я ехала? Какова истинная причина? Когда мы туда приедем, я не буду обращать внимания, чем ты занимаешься. Не думай, что я помешаю тебе пить, играть и забавляться со шлюхами.