Ничего неизменного (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Венаторы — охотники на нечисть и нежить.

2

Безбожник, неверующий (тур.)

3

Существительное, подразумевающее нецензурную и весьма нелестную характеристику моральных качеств (тур.)

4

Бандиты, жулики (нем.)

5

Зверь (тур.). В данном случае речь идет о том самом «хищнике», которого часто чуял в Занозе Мартин.

6

Слушаюсь! (нем.)

7

Сукин сын (тур.).

8

Верный (лат.) очень распространенная собачья кличка. Буквально, никакой фантазии.

9

Турецкая пословица. Значение: не дели шкуру не убитого медведя.

10

Или «могендовид» на идиш. Эмблема в форме шестиконечной звезды, в которой два равносторонних треугольника наложены друг на друга.

11

Кафарх (зароллаш) — хищник; чудовище; изверг; отважный воин; свирепый зверь. Традиционно для зароллаша, значение зависит от интонаций.

12

Corazon (исп.) — сердце.

13

Тот, кто уходит от любимых, плачет 7 лет, тот, кто покидает родину, плачет до смерти (турецкая пословица).

14

В Кембридже (шт. Массачусетс)  расположен Массачусетский технологический институт.

15

Фас! (нем.)

16

Хорошо — команда собаке (нем.)

17

К тем, кто не спрашивает совета, приходят несчастья (турецкая пословица).

18

Английская единица длины, примерно 1/10 дюйма.

19

Прибор для связи от «шонээ» (зароллаш) — связь, коммуникации.


стр.

Похожие книги