Нежданное счастье - страница 32

Шрифт
Интервал

стр.

— Я просто жду не дождусь, чтобы поехать туда, — заверили дочь. — И, конечно, я буду встречаться с коллегами, мам. Это обогатит мои знания. Я смогу вырасти, как профессионал. Помогать страдающим людям — мое предназначение.

— Тебе ведь уже двадцать шесть, Джейн. Пора задуматься о замужестве, о семье.

Господи! Неужели она забыла об истории с Дэвидом!

Родная мать, как никто другой, должна была проявить особый такт, затрагивая больную тему личной жизни Джейн. Но она была в совершенном неведении, не понимала (или не хотела понять), что замужество и материнство были бы трагической ошибкой для дочери. Девушка предпочитала не жаловаться на судьбу, не огорчать миссис Уилсон. Когда заходила речь об интимной жизни, она старалась казаться безмятежной и уверяла мать, что замужество и семья — совсем не то, о чем мечтает, и горячо уверяла, что профессия медсестры создана для нее. Даже себя ей удалось убедить в этом. Подавляя тоску по собственному очагу, мужу и детям, она искала утешения в заботе о чужих малышах. Джейн была по-своему счастлива. По-своему…

— Мам, ты же знаешь, что я человек не домашнего склада. Я не хочу выходить замуж. Работа — вот мое призвание. Тебе давно пора смириться с моим выбором.

— Но, дорогая…

— Мам, я опаздываю. Мне еще надо кое-что купить, а потом я ужинаю у Форстера. Прощай, дорогая!

В среду Джейн чуть все не испортила, решив наставить Билла на путь истинный, и винить кроме себя ей было некого.

Она почитала Барби перед сном, поцеловала ее, пожелала спокойной ночи, уступив место Биллу Форстеру. В дверях она задержалась, смотря, как заботливо отец подвертывает дочери одеяло, нежно целует ее, чуть касаясь маленького ротика.

Когда они вышли из детской, Билл удивленно взглянул на Джейн.

— Что случилось? Почему вы на меня так странно смотрите?

Властно сжав ее локоть, он провел мисс Уилсон в очаровательную белую гостиную.

— Вы думаете о чем-то серьезном, Джейн? О чем же?

— Билл…

Она не решалась начать.

— Я вас слушаю!

— Билл, я знаю, вы любите свою дочь. И вы трогательно проявляете свою любовь к ней. Вечером вы спрашиваете, как она провела день, и следите, чтобы у нее всегда была игрушка, которую она сможет обнять ночью, вы поправляете ей одеяло и целуете на ночь. Но, Билл… ребенку нужно гораздо больше.

— Больше? — Его глаза потемнели. — Если вы говорите о маме…

— Нет! Я совсем не… Конечно, было бы чудесно, если бы у Барби была мама… и братья, и сестры. Но я не говорю о будущем, я думаю о настоящем. О том, что ей нужно сейчас.

— И что же ей нужно сейчас? — спросил он насмешливо.

Билл не сомневается, что дает своей дочери все, что может хотеть ребенок: балует ее, дарит игрушки, но он упускает из виду многое другое, более важное, нравственную заботу — воспитание души ребенка.

— Я думаю, Барби была бы счастлива, если бы время от времени вы сажали ее к себе на колени, обнимали, целовали, не только когда она ложится спать. Как мама. И если бы вам удалось добиться от нее, чтобы она обнимала вас, как обнимает Лупоглазика.

Наступила тревожная тишина, которую нарушил Билл.

— Она очень привязалась к этой игрушке. Я никогда не видел, чтобы девочка так обнимала хоть одну куклу из тех, которые подарил я, — удивлялся отец.

— Возможно, их не так приятно обнимать, как Лупоглазика. А может быть, она его больше любит. Я ведь сказала ей, что зверушке нужна ласки. Думаю, ее тоже надо обнимать чаще, Билл.

Он ничего не ответил, и Джейн продолжали свой урок воспитания.

— Может быть, таким образом, Барби дает вам понять, что лучше обняла бы вас, чем подаренных вами кукол.

— Вы так думаете? После долгой работы медсестрой у вас теперь прорезался дар ясновидения?

— Билл, прошу вас, не подумайте, что я…

Жестом он остановил ее.

— Я не обиделся, Джейн. Мне нравится ваша искренность. Это редкое качество. Любой другой моралист уже вывел бы меня из равновесия, Я знаю, вы любите Барби. Вы думаете не о себе, а о ребенке, поэтому и выбрал вас, Джейн, для этой поездки в Италию. Потому что знаю, вы делаете это, прежде всего для нас.

И еще потому ты выбрал меня, Билл Форстер, что я не представляю для тебя угрозы. Ты знаешь, что я ничего не потребую от тебя… потом.


стр.

Похожие книги