Джейн была подавленна и испуганна.
— Билл, простите меня. Я допустила грубейшую ошибку! Мне изменили чуткость и деликатность. Вы н-не любили свою жену?! Но возможно ли это?
— Джейн, это не предмет для обсуждения. Я знаю, что вы не имеете в виду ничего плохого, но говорить на эту тему для меня равносильно кощунству. Это запрещенная тема. Понятно? Не испытывайте мое терпение. — Он положил ей руки на плечи. — И не воображайте, что я не любил свою жену. Я любил ее. Любил до безумия. Но все гораздо сложнее и трагичнее, чем вы в состоянии представить!
Боже мой, что же она натворила? Какую больную струну затронула! И зачем только решилась проникнуть в интимную жизнь Билла?!
— Мне пора домой. Это был длинный и тяжелый день, — откланялась мисс Уилсон.
Слава Богу, сегодня она приехала на своей машине. Биллу не придется подвозить ее домой, Увидит ли она его снова, после того что произошло? Или…
Захочет ли он после ее нелепой выходки ехать с ней в Италию?
Джейн все утро помогала матери по дому, пытаясь не думать о Билле и о том, состоится ли поездка в Италию. Вчера вечером, когда она уходила, Билл, вместо того чтобы сказать: «Завтра увидимся», сухо заметил: «Я позвоню вам». Джейн сочла это плохим предзнаменованием.
Когда она мыла тарелки после обеда, зазвонил телефон, и Джейн бросилась к нему, подняв трубку на секунду раньше матери.
— Да!
Ее рука дрожала.
— Добрый день, Джейн. Это Билл Форстер.
Она облегченно вздохнула.
— Здравствуйте, Билл. Как у вас дела? — спросила Джейн, боясь услышать отказ.
— Простите, что так резко говорил с вами вчера. Надеюсь, вы не передумали ехать с нами?
У Джейн отлегло от сердца. Он все-таки хочет, чтобы она поехала! Но потом заработал холодный рассудок. Конечно, он приглашает ее только потому, что им нужна ее помощь, вот и все. Джейн чувствовала одновременно и радость, и горечь. Стал бы Форстер извиняться, если бы не нуждался в ней?
— Нет, не передумала, и тоже прошу у вас прощения. Я не имела права поучать вас и тем более вторгаться в вашу частную жизнь. Обещаю, такого больше не повторится.
— Джейн, возможно, мне и не понравилось то, что вы говорили, но ваши слова заставили меня кое над чем задуматься.
Наверное, нелегко самонадеянному Биллу признаваться в своих ошибках. Неужели он вынужден так поступить лишь потому, что она ему сейчас необходима как воздух.
— Сегодня утром я остался с Барби. — Его голос был монотонно-бесстрастен. — Рассказывал дочке о ее погибшей матери.
Джейн чувствовала, какой мучительной и горькой была эта беседа для отца и маленькой девочки.
— Билл, надеюсь, это не… принесло вреда малышке?
— Нет, Барби проявила твердый характер. Думаю, этот откровенный разговор еще больше сблизил нас.
— Слава Богу, интуиция меня не подвела. Я рада за вас.
— Вы ведь придете поужинать с нами? Мы сможем увидеться еще раз перед поездкой.
— Хорошо. Если вы находите мой визит уместным…
— Нахожу. У вас есть черное вечернее платье?
— Не очень модное, но есть.
— Наденьте его. Мы пораньше уложим Барби и поужинаем вдвоем. Вы и я.
Он говорил так уверенно, будто и мысли не допускал, что она не примет приглашения.
— Я приеду.
Вот и все, что она сказала.
И вновь подозрительность, сомнения обрушились на нее. Это обычная работа, деловое соглашение, внушала она себе. Все эти вечера с Барби, «помолвка», даже этот ужин — просто часть не совсем обычной сделки. И не ищи в этом эпизоде ничего личного, иначе тебя ждет разочарование.
Как только Джейн переступила порог знакомого особняка Форстера, она уловила какую-то едва заметную перемену в Барби. Девочка куда свободнее держалась с отцом, порой обнимала его, чтобы поцеловать. Билл отвечал дочке проникновенной нежностью.
Джейн радовалась, глядя, как отец подбрасывает малышку в воздух, тормошит ее, как она смеется и верещит от восторга. Билл тоже смеялся и дурачился, как озорной мальчишка. Неужели за сутки произошла такая разительная перемена?
Когда Барби укладывали спать, она достала фотографию в серебряной рамке и с гордостью показала ее, сказав:
— Это моя мамочка.
Впервые Джейн увидела сияющее дивной красотой лицо Клавдии Форстер.