Нежданное наследство - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

— Женщина из большого города… вроде меня… — В словах Шелби звучал не вопрос, а скорее констатация факта.

— Да, что-то вроде этого, — неохотно откликнулся Джейк. — Но не такая… красивая, как вы. Та была… хм-м-м… гораздо хуже. Мне так кажется.

Шелби улыбнулась этому грубоватому комплименту.

— Спасибо, Джейк. Но… понимаешь, мне нужна твоя помощь. Могу я на тебя рассчитывать?

Джейк с сомнением посмотрел на нее.

— А что я должен сделать?

— Помоги мне закончить этот загон так, как он планировался. Помоги мне перегнать коров на западное пастбище, а постояльцев в целости и сохранности вернуть назад на ранчо.

Он согласно кивнул, но все же поинтересовался:

— А как насчет Коди? Я подчиняюсь ему… О, простите, я имел в виду, только во время загона скота.

— Я понимаю, Джейк. Но помоги и мне — неважно, есть ли рядом Коди. — Она улыбнулась старику. — Я сама хочу научиться всему тому, что знает Коди, и лучшего учителя, чем ты, мне не найти.

Джейк снова кивнул с довольным видом.

— Ладно, я постараюсь.

— Отлично! — Шелби готова была его расцеловать, но понимала, что это только смутит старого ковбоя. — И что же нам делать?

— Необходимо, чтобы все снова сели в седла, окружили стадо и погнали коров вперед. Даже если это произойдет незамедлительно, мы все равно немного опоздаем… к нашему вечернему лагерю.

— Хорошо, пойду потороплю гостей.

Шелби поспешила исполнить свое обещание, направившись туда, где под соснами уютно расположились «бездельники», как их называли между собой ковбои. Она старалась, как могла, но ее измученное тело противилось каждому движению.

— Эй, вставайте, пора за работу! — крикнула Шелби и, показывая пример, заковыляла к своей лошади.

Примерно через полчаса все были готовы: шутки и смех смолкли, дети вернулись к своим родителям, и те заняли свои места у стада.

Отряд снова тронулся в путь, но Коди так и не появился.


Когда солнце уже клонилось к горизонту, касаясь своим огненным краем верхушек сосен на лежащих впереди холмах, Шелби догнала Джейка, ехавшего впереди стада.

— Когда привал? — нарочито безразличным тоном поинтересовалась она.

— Примерно через милю, — ответил Джейк. — Нам еще надо перейти ручей, и мы окажемся на месте.

— Ручей глубокий?

— Это всего лишь ручей, а не река, — усмехнулся Джейк. — Да и ручьем-то его, по правде говоря, не назовешь. Всего лишь водичка, текущая по земле, больше ничего.

Шелби успокоилась, и ее взгляд обратился к горизонту. Да, этот край был воистину прекрасен: бескрайние просторы, луга, которым не было видно конца, величественные горы — и все это лежало под кристально чистым сияющим синим небом.

— Господи, и как это люди могут жить где-то еще? — негромко сказала она.

Джейк взглянул на ее восторженное лицо и улыбнулся.

— Похоже, и вы поддались чарам здешних мест.

— Если ты имеешь в виду красоту природы, то ты прав. Когда Кэти купила ранчо, я приезжала сюда, но пробыла здесь всего несколько дней — рвалась назад в Лос-Анджелес. Тогда я жила там, а потом переехала в Сан-Франциско. — Она снова окинула взором окружавший их ландшафт. — Наверное, я была не в себе.

— Как и многие другие, — усмехнулся Джейк. — Поэтому у нас столько больших городов.

— Но это ко мне больше не относится. И я никогда не вернусь назад!

Лишь теперь, когда она произнесла это вслух и услышала собственные слова, подлинное значение их наконец дошло до нее. Она никогда больше не вернется в город. Она нашла свое место! Кэти хорошо ее знала, верила, что она полюбит и не покинет землю, ставшую родным домом ее сестры.

— Ох, Кэти, как жаль, что тебя нет рядом! — еле слышно шепнула Шелби, сдерживая подступающие слезы.

— Что ж, я рад, что вы пришли к подобному решению, — сказал Джейк.

— Правда? — Она недоверчиво взглянула на него.

— Правда. Ребята немного волновались по поводу того, что будет дальше с ранчо. Они боялись, что вы продадите его какому-нибудь городскому деляге, видящему в «К + К» только хорошее вложение денег или возможность получения налоговой скидки. Ребята думали, что… — Он оборвал фразу на полуслове и смущенно потер свой небритый подбородок.

— И что же они думали? — подбодрила его Шелби, чувствуя, что он вряд ли станет продолжать.


стр.

Похожие книги