Невинная ложь - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

— Между прочим, я имела в виду непростые аспекты моей родословной, а не нашу принадлежность к Обществу, — сказала Клэр.

— Я и об этом кое-что знаю.

— Дело в том, что я впервые познакомилась с Арчером, Мирой, Элизабет и Мэттом только в прошлом году. У нас с Элизабет установились отличные отношения, с Мэттом мы подружились. Но Миру мое присутствие раздражает — по очевидным причинам, — поэтому я стараюсь пореже навязывать ей свое общество.

— А что вы скажете о своих отношениях с Арчером?

— Они в стадии строительства.

— Почему ваша мать настояла на том, чтобы вы приехали сюда? — спросил Джейк.

— Тут все очень сложно. История вопроса заключается в том, что мама и тетя Мей попросили меня подождать, когда я поступлю в колледж, и только потом решать, знакомиться с Арчером или нет. Я с пониманием отнеслась к их желаниям. Но к тому моменту как я уехала в колледж, я уже решила, что не хочу устанавливать с ним отношения.

— Почему?

Клэр заколебалась, прикидывая, как облечь суть в слова.

— Каждый раз, когда я в журнале или газете видела фотографии Глейзбруков, я понимала, что они семья. И знала, что все изменится, когда я появлюсь у порога. Думаю, какая-то часть меня не хотела разрушать то, что они имели.

— Идеальных семей не существует, — сказал Джейк.

— Вполне возможно. Но Глейзбруки выглядели дружной семьей. Создавалось впечатление, что между ними существует очень прочная связь. Однако ситуация сложилась так, что в начале этого года мы с Элизабет встретились. И так как урон был нанесен, мама и тетя Мей решили, что мы с Арчером должны увидеться.

— Они действительно семья, — произнес Джейк. — Вы их полюбите.

Клэр улыбнулась и глотнула воды.

— Если не ошибаюсь, отношения с родственниками — это не единственная сложность в вашей жизни? — Джейк откинулся на спинку кресла и вытянул ноги. — Вы экстрасенс десятого уровня с уникальным даром.

Клэр насторожилась:

— Значит, вы знаете?

— То, что вы ходячий детектор лжи? Да. Я изучал историю семьи, прежде чем согласился на эту работу. Возможно, мне известны не все факты, но, думаю, главное я знаю. Наверное, временами бывает туго, да? Ведь люди много лгут, правда?

— Да, — ответила Клэр. — Вообще-то постоянно.

Интересно, спросила она себя, он ее проверял, когда назвал свое имя, или решил, что ему по силам ее обмануть? Хотя не исключено, что ему было абсолютно безразлично, почувствует она, что он лжет, или нет. Чем больше Клэр думала об этом, тем сильнее убеждалась в том, что это и есть правильный ответ.

— А у вас какой уровень? — спросила она.

Джейк промолчал. Он повернулся и посмотрел в сторону дома.

— Проклятие! — тихо произнес он.

Клэр проследила за его взглядом и увидела на фоне дома силуэт тощей, как палка, женщины.

Женщина стояла и смотрела по сторонам. Было ясно, что она кого-то ищет. Если повезет, подумала Клэр, она не станет вглядываться в скрытую во мраке зону отдыха у бассейна.

В следующее мгновение женщина направилась вперед, причем прямо к столику. Не повезло, вздохнула Клэр, сегодня удача не на ее стороне.

— Валери Шипли, — сказал Джейк.

— Знаю. Только этого мне не хватало для полного счастья. — Покорившись судьбе, Клэр отодвинула от себя тарелку с так и не съеденным тако.

— Вы с ней знакомы? — спросил Джейк.

— Встречалась один раз. В ту ночь, когда убили Брэда Макаллистера, ее сына.

— Макаллистер был мужем вашей сестры?

— Да. — Клэр с тревогой наблюдала, как Валери неуверенной походкой направляется к ним. Ничего хорошего это не предвещало.

— На всякий случай, чтобы вы знали, — тихо проговорил Джейк. — Валери пьет. Сильно. Мне говорили, что это началось после смерти сына.

— Элизабет как-то говорила об этом.

Валери остановилась у края бассейна. В одной руке у нее был стакан. Клэр видела, что она с трудом удерживает равновесие на высоких каблуках.

Валери, крашеной блондинке с короткой стрижкой «боб», было под шестьдесят. Полгода назад она выглядела здоровой и бодрой, но сегодня казалась истощенной, и обтягивающее коктейльное платье только усиливало это впечатление. На ее лице резко выделялись острые скулы, щеки ввалились.

— Не могу поверить, что у тебя, сука ты безжалостная, хватило наглости появиться в этом доме, — сказала Валери. Язык у нее заплетался, поэтому слова она произносила нечетко, но владевшая ею ярость ощущалась очень явственно.


стр.

Похожие книги