Невеста каторжника, или Тайны Бастилии - страница 10

Шрифт
Интервал

стр.

Бофор в страхе отшатнулся, но тут же разъярился и принял позу, наподобие той, какую принимает разъяренный тигр, готовящийся к прыжку.

– Долой маску! – прохрипел герцог. – Кто вы?

– Хоть вы и считаете себя недосягаемым, – продолжал неизвестный в маске, – но есть рука и сила, способные покарать вас за ваши грехи и преступления…

– Маску долой! – совершенно не владея собой, вскричал герцог Бофор и в порыве озлобления протянул было руку, чтобы сорвать маску с дерзкого незнакомца.

– Анатоль Бофор, – все так же спокойно предупредил человек в маске. – Не пытайтесь узнать, кто скрывается под этой маской… Количество ваших преступлений растет. Сам король не сможет спасти вас от заслуженного наказания, когда все ваши тайные злодеяния выплывут наружу.

Герцогу почудилось, что он слышит голос строгого и грозного судьи. Он растерялся и некоторое время молчал.

Незнакомец в черной маске, окончив свои напыщенные угрозы, незаметно скрылся в толпе.

Очнувшись, герцог в бессильной злобе сжал кулаки. И если бы кто‑нибудь в этот момент заглянул ему под маску, то содрогнулся бы – искаженное бешеной злобой лицо и налитые кровью глаза герцога способны были привести в ужас любого.

Кто же скрывался под маской? Кто позволил себе бросить в лицо герцогу такие угрозы? Кто был этот незнакомец, возникший перед ним так внезапно и, точно злой дух, смутивший праздничное веселье зловещей речью? Герцог Бофор во что бы то ни стало должен был выяснить это. И надо будет непременно опередить и обезоружить этого человека.

Герцог Бофор имел возможность собрать самые подробные сведения о неизвестном в черной маске. Дьявольская усмешка скользнула по его лицу, когда он увидел коменданта Бастилии, шедшего ему навстречу. Для герцога в этот момент генерал был самым нужным человеком. Черную маску уже можно было считать обезвреженной. Ведь комендант Бастилии всегда был послушным орудием в руках герцога. А сама Бастилия представляла собой могилу, где навсегда исчезали люди, мешавшие великим и сильным мира сего наслаждаться радостями жизни. Заключенные Бастилии были такими же мертвецами, как и жертвы наемных убийц. Только в Бастилии их хоронили заживо. Никакая земная сила не могла освободить несчастного заключенного из этих крепких каменных стен. Едва за человеком со зловещим скрипом закрывались тяжелые ворота этой темницы, как узника навсегда можно было вычеркнуть из списка живых.

– Комендант! – произнес герцог дрожащим голосом, как только генерал Миренон подошел к нему, – Вы видите Черную маску, которая мелькает вон там, в толпе?

– А, это та самая маска, которую мы с вами заметили у мраморной колонны…

– Я прошу вас немедленно арестовать эту маску у выхода из ратуши и отправить в Бастилию. Письменное предписание для ареста и дальнейшие инструкции вы получите завтра… Торопитесь! Человек в черной маске сегодня же должен быть в Бастилии. Сообщите мне о ходе дела, как только отдадите необходимые распоряжения.

Генерал Миренон, всегда беспрекословно подчинялся любимцу короля. И теперь он подобострастно поклонился и отправился исполнять приказание. Бофор, успокоившись после своих распоряжений, стоял посреди зала, скрестив руки на груди, с видом человека, вполне довольного собой.

Спустя несколько минут герцог увидел в толпе спешившего к нему генерала. Черной маски, правда, нигде не было видно.

– Все выходы заняты моими караулами, – доложил генерал. – Черную маску арестуют прямо в дверях и немедленно отвезут в Бастилию.

– Прекрасно, генерал! Ну, а теперь возвратимся к нашей маскарадной забаве, – продолжал Бофор, прогуливаясь по залу вместе с Миреноном. – Король видел госпожу д'Этиоль, разговаривал с ней и очень ею заинтересовался. Думаю, наш выбор весьма удачен. Теперь нам остается исполнить желание короля и устроить второе свидание. Мне кажется, лучше всего это сделать на ближайшей охоте. Госпожа д'Этиоль примет в ней участие, и королю представится случай побыть с нею наедине…

– Что ж, я постараюсь выполнить ваше желание, герцог.

– Ага! Посмотрите, генерал, а вот и новое развлечение… новая попытка развеселить нашего скучающего короля! – воскликнул герцог. – И его величество становится все оживленнее и оживленнее. Я надеюсь, этот вечер произведет, наконец, в настроении короля желанную перемену. И если все устроится так, как мы с вами, господин комендант, предполагали, то я беру на себя заботу о том, чтобы ваши труды и ваша предупредительность достойным образом были вознаграждены.


стр.

Похожие книги