Невеста из Оксфорда - страница 79

Шрифт
Интервал

стр.

Я киваю, соглашаясь с ней. А что мне еще остается? Бросаю невольный взгляд на Криса – вот он, самый подходящий момент, чтобы расстроить нашу свадьбу с его братом. Но он только насмешливо смотрит на меня, как будто ждет, что я сама обо всем расскажу или чем-то выдам себя.

– Кристофер, – церемонно обращается к брату Уильям, – я надеюсь увидеть тебя на нашей свадьбе с Джейн.

Это официальное приглашение заставляет меня похолодеть, а Криса – улыбнуться еще шире.

– Разумеется, брат. Твою свадьбу я не пропущу.

Напряжение достигает апогея. Мои нервы натянуты, как струны, а живот скручивает от паники. Больше всего мне хочется выскочить из-за стола и бежать отсюда сломя голову, но мне приходится терпеть эту пытку до конца. Я цежу остывший чай из фарфоровой чашки и стараюсь вести себя как леди. Как будто мне не в чем упрекнуть себя. Как будто я не провела ночь в постели с Крисом. Как будто я люблю Уильяма и собираюсь за него замуж.

Наконец обед заканчивается. Мне стоит больших усилий не вскочить первой из-за стола, но я не повторю той же ошибки, что в прошлый раз, и жду, пока поднимутся мужчины, а Уильям отодвинет мой стул. Леди Маргарет может гордиться своей ученицей. Я уже неплохо освоила не только хорошие манеры, но и науку притворства.

– Благодарю. – Мне хватает последних сил, чтобы улыбнуться жениху, которому я изменила, но затем нога на непривычно высоком каблуке подкашивается, и я резко хватаюсь за локоть Уильяма, чтобы не упасть.

– Все в порядке, Джейн? – Он с тревогой всматривается в мое лицо. – Ты побледнела.

– Здесь душно, – бормочу я, пока его родители выходят из столовой.

– Хочешь, прогуляемся по саду? – предлагает он.

– С удовольствием! – Я охотно киваю.

Где угодно – лишь бы подальше от Криса!

Уильям ведет меня под руку из столовой, а за моей спиной тихо звучат шаги Криса – игра в кошки-мышки продолжается.

«Хватит! – хочется крикнуть мне во весь голос. – Скажи ему уже!»

Но я не поворачиваю головы и следую за женихом, стараясь ступать ровно в свадебных туфлях его матери.

Когда мы подходим к парадной лестнице, я понимаю, что за спиной больше не слышно шагов. Оборачиваюсь – Крис исчез, оставив нас в покое.

По холлу разносится мелодия из «Щелкунчика» – это у Уильяма звонит мобильный, и мне приходится снять свою руку с его локтя, когда он лезет за телефоном в карман пиджака.

– Извини. Это по работе. – Он бросает на меня виноватый взгляд, взглянув на экран. – Подождешь меня в саду?

– Конечно.

Я направляюсь к выходу в одиночестве и слышу за спиной, как Уильям отвечает на вызов и быстро уходит вглубь дома. Его голос удаляется, и я не могу разобрать слов. Но по тону я понимаю, что он взволнован звонком – должно быть, тот связан с его поездкой в Сорбонну.

На пути к выходу я никого не встречаю. Кэролайн с мужем куда-то скрылись, Криса тоже не видно, и это к лучшему. Больше всего на свете я боюсь, что Крис подкараулит меня, чтобы поговорить наедине. Поэтому, когда за спиной хлопает дверь и кто-то выходит, я, боясь, что меня увидят, вприпрыжку бегу к выходу, забыв, что я в чужих туфлях на высоких каблуках. До входной двери остается всего несколько шагов, когда случается катастрофа. Моя нога с характерным хрустом подворачивается на гладком начищенном до блеска паркете.

Хрясь!

Я в ужасе смотрю на отлетевший каблук. Лучше бы я подвернула ногу! Кэролайн хранила свои свадебные туфли много лет, а я надела их на пару часов и испортила.

Воровато оглядевшись – не видит ли кто? – я снимаю туфли и засовываю их под ту же скамейку, куда спрятала свои тапки. А тапки достаю и снова надеваю на ноги. Придется прогуляться по саду в них – не босиком же идти! А оставаться внутри дома я не могу ни минуты, мне срочно надо проветриться!

О том, что Кэролайн попросит вернуть свои драгоценные туфли, я стараюсь не думать. Может, удастся забрать их украдкой и починить каблук? А пока они надежно спрятаны под скамьей, я толкаю тяжелую деревянную дверь и выхожу во двор, чтобы прогуляться по саду.

Глава 13

Сад расстилается передо мной далеко вперед – даже трудно поверить, что это частные владения одной семьи, а не публичный парк. Он идеально распланирован, с симметрично проложенными дорожками, с ровно подстриженными кустарниками и зеленым газоном между ними. Все расчерчено, как по линейке, и совсем не напоминает знакомые мне московские парки с хаотично разбросанными клумбами.


стр.

Похожие книги