Нет времени любить - страница 50

Шрифт
Интервал

стр.

Почему этот необъявленный визит во дворец не давал ему покоя? Жюли сделала вид, что обижена.

— Единственная причина, по которой я не рассказывала об этом тете, было нежелание будить ее воспоминания. Она… Она так переживала после смерти мужа.

— Вы, помнится, упомянули на карнавале, что встречали во дворце меня?

— Только потому, что вы упомянули о своем знакомстве с принцем. Вы сделали ей больно. К тому же я действительно думала, что видела вас! Такое удивительное сходство. — Она взглянула на дым от его сигареты. — Тот человек во дворце тоже курил турецкие сигареты. Я прекрасно различаю запахи.

Нортон зловеще усмехнулся:

— О, вы такая наблюдательная маленькая леди! Вы осмотрели весь дворец?

— Почти.

— Даже открывали гардеробы? — Голос его напрягся, как струна.

— Гардеробы? — Удивление Жюли было слишком искренним.

— В спальне, — уточнил Нортон.

— Нет, потому что они были заперты! — Жюли изрядно надоел этот допрос. Неожиданно она потеряла уверенность в себе, поняв, что едва ли сумеет справиться с этим человеком, который скорее сам хотел что-то у нее выведать. Она ощутила страх.

— Куда мы едем? — спросила Жюли, стараясь скрыть свое беспокойство.

Они пересекли мост имени Вашингтона — внизу блеснул Гудзон — и на большой скорости устремились на запад по дороге № 4.

— Просто прокатимся немного за город, — невозмутимо ответил Нортон. — Лучшее время взглянуть на Нью-Джерси…

— Мне кажется, — неуверенно произнесла Жюли, — нам лучше вернуться.

Нортон, напротив, увеличил скорость с сорока пяти до шестидесяти миль в час. Да он просто смеется над ней!

— А не расскажете ли вы мне, мисс, зачем тетя послала вас за границу? Я слышал, она доверила вам довольно серьезную работу…

— Вовсе нет! Она на выстрел не допускает меня к своему бизнесу! Просто я должна была узнать, как идут дела в наших филиалах, и доложить обо всем ей.

— И как — все в порядке?

Жюли опять охватило неприятное предчувствие.

Она натянуто улыбнулась:

— Я могу лишь повторить то, что мне рассказывали люди. Из всего, что я услышала, на меня произвело впечатление лишь одно.

— Что именно?

— Слова представителя в парижском филиале. Он сказал мне, что они — творцы мечты.

— Творцы мечты… — Нортон странно улыбнулся. — Знаете, мисс Брюс, это на самом деле запоминается! Вы позволите называть вас Жюли? А вы можете звать меня Чарльз. Мы должны подружиться, я уверен, мы должны стать друзьями. Очень близкими, — загадочно добавил Нортон.

Жюли не ответила. Инстинктивно она отодвинулась подальше, насколько это было возможно.

— Вы единственная родственница принцессы Собелли?

— Да!

«Единственная наследница», — подумал Нортон. Конечно, сейчас фирма «Собелли» в трудном положении, но дело можно поставить на ноги. Принцесса, кажется, не намерена выходить замуж. По всей вероятности, наследство отойдет к этой девушке. Нортон поглядел на Жюли в профиль. «А что, она даже мила», — подумал он. На этой девушке будет приятно жениться. По-настоящему приятно. Поскольку она так или иначе будет вовлечена в это дело, пожалуй, разумнее всего жениться на ней. Ведь жены, как никто другой, заинтересованы в успехе бизнеса своих мужей! Он рассмеялся этой неожиданной мысли.

— В чем дело? — неприязненно спросила Жюли. — Пожалуйста, мистер Нортон, поверните назад!

Он опять не обратил ни малейшего внимания на ее просьбу.

— Я просто размышляю над этими словами: «творцы мечты»… В них куда более глубокий смысл, чем вы думаете, Жюли. Среди всего прочего на нынешнем рынке можно купить и то, что помогает человеку испытать наяву мечты, куда более яркие, чем сама жизнь. Мечты, ради которых люди готовы отдать жизнь. Или… отнять ее у других.

Что-то в его голосе заставило Жюли содрогнуться. В этих словах была угроза.

Нортон внезапно свернул в сторону.

— Куда мы едем? — спросила Жюли с дрожью в голосе.

— Тут поблизости есть очень живописная дорога. И очень уединенная. Там можно прекрасно побеседовать. По душам.

— Мистер Нортон! — воскликнула Жюли. — Отвезите меня домой!

Самое главное — вырваться от него. Теперь Жюли понимала, почему тетя Джорджия была так напугана появлением этого странного человека.


стр.

Похожие книги