Немилосердная - страница 7

Шрифт
Интервал

стр.

Господа сверхъестественные кивнули.

— Замечательно. Я велю Флуту сделать все необходимые приготовления. Профессор, вы устроите, чтобы в прессу просочились новости о нашем переезде? Пусть о нем узнают вампиры. И, лорд Акелдама, не могли бы вы тоже распространить эту весть своими методами?

— Разумеется, росиночка моя.

— Будет сделано, миледи.

— А нам с тобой, — улыбнулась мужу Алексия, утонув, хоть и ненадолго, в его карамельном взгляде, — нужно паковаться.

Граф Вулси вздохнул, без сомнения воображая реакцию стаи на то, что их альфа вознамерился, пусть и непостоянно, жить в городе. Стая не славилась интересом к происходящему в высшем обществе. Никакая другая стая, впрочем, тоже.

— Как тебе удалось поставить меня в эдакую позицию, жена?

— Тебе же, — Алексия поднялась на цыпочки и поцеловала его в кончик носа, коснувшись животом крепко сбитого корпуса мускулистого оборотня, — это нравится. Ты вспомни только, какой невыносимо скучной была твоя жизнь до того, как в ней появилась я.

Граф бросил на нее мрачный взгляд, но не стал спорить. Алексия прижалась к нему, наслаждаясь трепетом, который до сих пор вызывало у нее прикосновение этого большого тела. Лорд Акелдама вздохнул:

— Пташечки сизокрылые, и как же мне сносить эти ваши нежности? Фи, лорд Маккон, любить собственную жену так деклассе, — и он первым вышел из приемной в длинный сводчатый коридор.

* * *

В карете лорд Маккон прижал к себе жену и запечатлел на ее шейке жгучий поцелуй.

Поначалу Алексия считала, что из-за ее беременности любовный пыл Коналла поостынет, но ошиблась, чему была несказанно рада. Мужа интриговали изменения, происходившие с ее телом, в нем проснулся научно-исследовательский дух, и в результате он постарался устроить так, что она раздевалась при каждом удобном случае. Очень удачно, что даже погода благоприятствовала подобным занятиям: в Лондоне в кои-то веки стояло прекрасное лето.

Прильнув к Коналлу, Алексия коснулась ладонями его щек и перенаправила поцелуй так, что их губы слились на бесконечно долгое мгновение. Граф издал полурык-полумурлыканье и крепче прижал ее к себе. Тесному сближению несколько мешал живот Алексии, но Коналла, похоже, это не смущало.

За подобными приятными занятиями прошло примерно полчаса, а потом Алексия поинтересовалась:

— Ты правда не возражаешь?

— Не возражаю?..

— Жить в шкафу у лорда Акелдамы.

— В прошлом я совершал из-за любви еще и не такие глупости, — ответил лорд Маккон довольно неосмотрительно и прикусил ее за ушко.

Алексия поерзала.

— Правда? И какие же?

— Ну, к примеру…

Карета вздрогнула, и окошко над дверью разлетелось вдребезги.

Граф немедленно заслонил жену своим телом от осколков. Хоть он и был в данный момент простым смертным, его реакции оставались отменными, по-военному быстрыми.

— Ну вот, опять кто-то решил закидать нас помидорами! — возмутилась Алексия. — Почему такие вещи всегда случаются, когда я в карете?

Раздалось ржание, карета дернулась и с грохотом остановилась. Явно напуганные, лошади встали на дыбы.

Как это принято у оборотней, лорд Маккон не стал терять время, выясняя, что там такое, а просто вывалился в дверь, перекидываясь на лету, и приземлился на дорогу рассвирепевшим волком.

«Он груб, — подумалось его жене, — но при этом до ужаса хорош».

Они давно покинули пределы Лондона и находились на одной из многочисленных проселочных дорог на Баркинг, ответвление которой после поворота вело прямехонько к замку Вулси. И, похоже, лорду Маккону доставалось на орехи от той напасти, что напугала лошадей. Озадаченная Алексия высунулась из кареты. И увидела ежей. Многие сотни ежиков. Правда, каких-то странных.

Леди Маккон нахмурилась и присмотрелась. Стояла ясная летняя ночь, но поскольку на небе сияла лишь половинка луны, сумрак мешал различить детали. Однако вскоре стало ясно, что первоначальное мнение неверно и нападающие, утыканные длинными серыми иглами, куда крупнее ежиков. Алексии вспомнилась серия гравюр, которыми была проиллюстрирована книга о самых диких местах Африки. Как же там назывались эти создания? Вроде бы речь шла о чем-то связанном с образами и отсутствием цивилизованности… Точно, дикобразы. Именно на них походили создания, атаковавшие карету. И, к запредельному удивлению Алексии, эти твари обладали способностью метать иглы, которые втыкались в покрытое шерстью тело ее мужа.


стр.

Похожие книги