– Ты так говоришь, чтобы меня успокоить?
– Да.
– Я так и подумала. – Она сделала глубокий вдох и перестала цепляться за сиденье. – О’кей. Что мне нужно сделать?
– Успокойся и сиди тихо, – процедил сквозь зубы Бен. – Отвлекаться очень опасно.
– Хорошо. Это я смогу.
Она, кажется, немного успокоилась. Хоть бы продержаться до въезда в национальный парк Брекон-Биконс.
Когда автомобиль поднялся на холмы, небо совсем потемнело, словно уже наступила ночь. Падающий снег был таким густым, что «дворники» на ветровом стекле не справлялись. Они тащились еле-еле. Дорога впереди скрылась в белом тумане, а холмы миражами маячили на фоне неба.
Они ни за что не доберутся до Кардиффа до наступления ночи.
– Вот новый план. – Бен ткнул в кнопки на навигаторе и решил, что хоть раз воспользуется его советом. Да что угодно, только бы убраться с этой дороги, из этой машины куда-нибудь где тепло. И желательно где можно выпить.
– Что? Куда мы едем? – Лус взглянула на навигатор, который настойчиво указывал на правый поворот. – Нам же надо в Кардифф!
– В такую погоду мы ни за что туда не доберемся. – Бен медленно повернул направо, надеясь, что повернул правильно. – Нам надо добраться до безопасного места, чтобы переждать.
– И где же это место? – спросила Лус.
– Мой коттедж, – напомнил ей Бен. – Это намного ближе, чем Кардифф, и намного безопаснее, чем езда по этим дорогам.
Ответом было молчание. Когда Бен наконец бросил взгляд на Лус, то встретился с ней глазами – она пристально на него смотрела.
– Что ты так смотришь?
– Ты спланировал это, – сказала она. И ее слова прозвучали твердо и безапелляционно. – Это был твой план с самого начала.
– Застрять в снегопаде? Я могущественный человек – знаю, но, Лус, погоду плюс железные дороги я контролировать не в силах.
– Ты знал, что будет снегопад, поэтому спланировал завлечь меня в свой коттедж. Ты до сих пор не можешь успокоиться, что я не захотела спать с тобой прошлой ночью.
Господи, эта женщина что, сошла с ума?
– Поверь, спать с тобой – это последнее, что у меня на уме в данный момент. Меня больше волнует, чтобы мы остались в живых.
– Лучше бы я поехала на поезде. – Лус закрыла рот длинным пушистым шарфом, обмотав его вокруг шеи.
– В следующий раз я отправлю тебя на поезде, – пообещал Бен, с облегчением заметив дорожный знак, показывающий на деревню, ближайшую к его коттеджу. Еще два поворота – и они у цели. Им остается преодолеть последнюю каменистую дорожку наверх. – Держись, – предупредил он, сделал глубокий вдох и повернул руль.
Лус никогда не была любительницей американских горок, каруселей и лодок. А путешествие с Беном намного превосходило все три этих развлечения. Она чувствовала, что съеденный завтрак подступает к горлу.
Все, чего она хотела, – это очутиться дома. В тепле, в безопасности и… затеряться где-нибудь в Средних веках.
Но вместо этого она… Где же? Где-то в Брекон-Биконсе, кажется. И рискует жизнью на опасной дороге по пути к любовному гнездышку Бена, где ей предстоит переждать непогоду и приложить максимум усилий, чтобы не дать себе волю и не согласиться на любовь на одну ночь.
Автомобиль остановился, и Лус потерла ключицу, в которую впился ремень безопасности.
– Приехали. – Бен открыл дверцу и вылез в снег, все еще злясь из-за ее подозрений.
Лус отстегнула ремень и осторожно ступила в мягкий глубокий снег. Жаль, что она не взяла с собой более практичные сапожки. Она последовала за Беном по дороге, которая, очевидно, вела к его коттеджу. Наконец она увидела дом.
Что она ожидала увидеть? Возможно, сельский домик для отдыха в выходные. Или показной, богатый дом, который лишь в шутку можно назвать коттеджем.
Но это оказалось ни тем ни другим.
Это был настоящий кирпичный коттедж.
– Пойдем, – позвал ее Бен, и она увидела, что передняя дверь уже открыта. – Если ты окоченеешь, то ни за что мне этого не простишь.
– Не прощу. – Лус торопливо вошла в дом.
Дверь закрылась. Пронизывающий ветер и метель остались где-то за много миль отсюда. В коттедже не было жарко, но, по крайней мере, тепло. Бен тут же подошел к камину и принялся класть в него дрова и бумагу.