6 мая 1992 г. Хогвартс, кабинет Флитвика
— Я слышал, — спокойно сказал мастер чар, потягивая чай. — Сегодня Рональда Уизли выписали из больничного крыла.
Герберт внутренне напрягся и приготовился к разносу. Сейчас его начнут мурыжить на тему членовредительства и неприемлемости школьных разборок. Хотя какая там разборка: так, помял слегка дурилу, чтобы думалку порой включал. Ну и в принципе для Трио полезный урок — во всяком случае, они прекратили свою невидимую слежку и даже застремались рассказать преподам, в чем дело. Поттер и Грейнджер, как один, утверждали что Уизерби навернулся на лестнице, а профессора все не могли взять в толк — что это была за лестница, если Помфри никак не может вылечить мальчишку. В итоге тот валялся неделю в больничке с переломами двух ребер и кровавым месивом вместо носа. Но Поппи-таки вылечила его и физиономию подлатала, да так, что, кажись, стало выглядеть даже лучше, чем раньше. Все это время целительница лишь разводила руками, недоумевая, почему не действует Эпискеи и большинство зелий. Помогали лишь самые сильные и забойные мази и варева.
— Да, — скорбно кивнул мальчик.
Флитвик смешливо прищурился и закинул в рот печенку, аппетитно при этом хрустнув. Мальчик чуть ли не инстинктивно потянулся к вазочке.
— Мистер Ланс, почему вы так напряжены?
— Я жду.
— Надо полагать — моей «очередной лекции»? — в голосе заклинателя явно слышался смех.
— Что-то вроде этого, — согласился Проныра.
— Ох, мистер Ланс, как, оказывается, вы плохо меня знаете, — покачал головой профессор. — Скажите мне, Герберт, а что у вас есть?
— Эээ...
— Вижу, экзамены вымучили даже вас. Что ж, у вас, Ланс, есть только честь и палочка. Только две эти вещи, как бы мне не прискорбно было это говорить. И если кто-то, неважно, кто, захочет отобрать у вас что-то из этого списка, то вы в праве остановить его любым способом, который можете применить и за который готовы ответить.
Герберт замер и вгляделся в насмешливый взгляд старика. Это было явно не то, что он ожидал.
— Так вы не осуждаете? — с легкой надеждой в голосе, спросил парнишка.
— Осуждаю? — Флитвик рассмеялся своим каркающим смехом. — Мерлин упаси. Герберт, осудить кого-либо очень просто и совсем ничего не стоит, а порой — это даже приятно. Но вот понять... Осудить, мистер Ланс, может любой, а понять, к великому сожалению, лишь единицы. Так что, мой вам совет — держитесь по жизни тех, кто может понять.
— То есть — вас, — с ехидцей заметил Геб.
— Помилуйте, Ланс. Я слишком маленький, чтобы за меня имело смысл держаться.
Герберт рассмеялся. Уж кто-кто, а гоблин умел подшутить над собой так, что настроение поднималось в миг.
— Спасибо, профессор.
— Не за что, Герберт. Абсолютно не за что.
16 мая 1992г Хогвартс
— Вы точно справитесь?
— Конечно.
— Я хочу еще раз вас предупредить: Герберт — мальчик с очень сложным характером и полным отсутствием уважения к кому-либо вообще. За исключением тех, кто каким-то образом заставил себя уважать.
— Профессор, не нам рассказывать как вести себя с трудными детьми, у нас таких не один вырос.
— Да, но ни один из них не был бывшим бандитом.
— Бронхитом?
— Бандитом, бандитом. Это такой магловский термин.
— И что этот термос значит?
— Термин, термин. Это значит, что мистер Ланс не понаслышке знаком с преступным миром. Довольно длительное время он был его частью.
— Ох. Малолетний преступник и слизеринец. Дорогая, мы точно справимся?
— Конечно. Да и дополнительные субсидии нам не повредят.
— Это еще не все — мистер Ланс, скорее всего, будет относиться к вам, как к врагам.
— Но мы не можем бросить ребенка в такой сложной ситуации! Он заслуживает иметь счастливое детство.
— Я думаю, что наше понятие о счастливом детстве, и понятие Герберта о нем диаметрально противоположны.
— Мы справимся профессор.
— Что ж, если вы все еще уверены в своих силах, то я обязан выложить последний контраргумент.
— Компанент?
— Контраргумент, контраргумент. Мистер Ланс считает себя маглом.