– Вероятнее всего. Никто больше не захочет, чтобы его имя ассоциировалось с Малкольмом.
Тед наполнил бокалы.
– Я готов помогать, – ни минуты не задумываясь, сказал он. – Не знаю как, но если я тебе нужен, вот он я.
Тем самым он впервые дал ей понять, что, возможно, продлит свое пребывание здесь на неопределенный срок. Эта мысль согрела ее, хотя она не отдавала себе отчета почему. Может, она начала привыкать к его поддержке.
– Ты уверен, что хочешь ввязаться в это дело? Твоя семья вряд ли одобрит такой внезапный союз с «Сентинел».
– Единственный член семьи, кому я не хотел бы причинить боль, – это Сандра. Но думаю, она, вряд ли воспротивится тому, что я помогу тебе вывести дядюшку на чистую воду, при условии, конечно, что он виновен. – Он еще глотнул вина. – Что до отца, меня более вообще не заботит, что он думает.
Резкость его тона поразила ее. Совсем непохоже на то, как он говорил в день выставки, когда рассказывал о детских годах и отце. С тех пор что-то произошло. Наверняка произошло.
– Спасибо за предложение. – Она попыталась улыбнуться, стараясь легкостью интонации развеять его хмурость. – Обычно я работаю в одиночку, но для тебя, возможно, сделаю исключение.
Она не поняла, слышал он ее или нет.
Енцо Скарпати еще наслаждался утренней чашкой эспрессо и разглядывал бегунов на дорожках Центрального парка, когда зазвонил телефон.
Он внимательно выслушал сообщение. Когда на том конце провода закончили, Енцо спросил:
– Ты уверен, что они не водят тебя за нос?
– Никоим образом. Я попросил одного своего приятеля банкира навести справки. Оказалось, что у Дж. Б. Лоусона много долгов и наследники должны пройти через ряд формальностей, прежде чем станет возможным совершать какие-либо сделки. Чтобы все утрясти, потребуется не более двух недель.
Что, если Лаура Спенсер разнюхает, откуда дует ветер?
– Не разнюхает. Лео Брюннель и Джонни О'Тул пообещали мне не говорить ей ничего, пока я не дам добро на это. Не вижу причин не доверять им, Енцо. Эти двое горят желанием продать свои акции. Им почти по шестьдесят, и они боятся остаться без работы. – Он хихикнул. – Упустить такую возможность – последнее, что может прийти им в голову.
Хорошо, Карл. Держи меня в курсе дела. Повесив трубку, Енцо подошел к кофеварке и налил еще кофе. Решение попросить Карла Хансена купить часть «Сентинел» было гениальным озарением. С ним во главе, а он не сомневался, что так оно и будет, не только Лаура Спенсер будет убрана со сцены, но и обе остинские газеты окажутся на стороне Малкольма.
Двухнедельная задержка его все же беспокоила. Здесь может крыться уловка, попытка Лауры выиграть время для продолжения расследования. Но в делах газетной братии лучше Хансена никто не разбирается. Раз он сказал, что Лаура Спенсер ничего не знает, значит, так оно и есть.
Довольный, что все идет в соответствии с планом, он допил свой эспрессо и отправился на утреннюю пробежку.
В этом городе не меньше миллиона автомобилей, – заметил Тед, когда Лаура наконец добралась до рассказа о подозрительном темном седане, встреченном на кладбище. – Тебе обязательно надо вспомнить что-нибудь еще, кроме того, что машина была черной и с эмблемой техасских рейнджеров на заднем бампере.
Нетерпение в его голосе чуть не спровоцировало ее на колючий ответ. То, что Джей Би оставил ему часть акций «Сентинел», вовсе не давало ему права командовать. Но, едва взглянув на его лицо, на глубокую складку между бровей и тревожное выражение этих обычно спокойных голубых глаз, она поняла, что его вспышка вызвана отнюдь не раздражением, а чувством глубокой обеспокоенности в связи с отсутствием прогресса. Состояние это было прекрасно знакомо и ей.
Они пили кофе в ее кабинете в «Сентинел». Снаружи, в отделе новостей, царило относительное затишье, поскольку больше половины сотрудников находилось на выездных заданиях.
– У человека за рулем были черные волосы, – сказала Лаура, досадуя, что не может больше ничего припомнить.
– Это все?
– Прости. Не все такие «замечательные», как ты.
– Как же ты справлялась с работой криминальной журналистки?